Страница 44 из 74
Дженни перевела взгляд на него.
— Нет.
Ее поджатые губы показывали, что она вряд ли скажет что-то еще. Нам оставалось только вежливо распрощаться с присутствующими. Горничная, поджидавшая нас у дверей гостиной, покачивая толстым задом, проводила до выхода. У Макклейнов даже горничные ходят и смотрят высокомерно, как королевы, подумал я и усмехнулся.
— Я уж подумал, ты опять вцепишься в мажора, — покачал головой напарник, пока мы спускались с крыльца и шли по выложенной белой плиткой дорожке.
— Я держу себя в руках, хоть ты и знаешь, что о нем думаю.
— Хью!
Я обернулся. Дженни выбежала на крыльцо. Входная дверь осталась приоткрытой, но ни Макклейн, ни Стюарт-младший не вышли.
— Иди, — сказал Оливер. — Я уже понял, что при мне из нее слова не вытянешь.
Я не стал спорить. Подошел к крыльцу, поднялся на пару ступенек, чтобы наши с Дженни глаза оказались на одном уровне.
— Ты можешь проверить кое-что для меня? — робко спросила она.
— Что?
— Если будешь разговаривать с остальными девушками… спроси у них, снятся ли им кошмары. Спроси, умеют ли они чувствовать эмоции других людей. И знают ли они, что такое феромагер.
— Не понимаю, — нахмурился я.
— Просто спроси! — в ее голосе послышались жалобные нотки. — И если они все подтвердят это, спроси, знают ли они мистера Чедвика. Это тот самый совладелец…
— … «Джорджтаун-Кэпиталс», да-да, я помню это имя. Ты все-таки подозреваешь его?
— У меня есть кое-какие основания это делать, — ушла Дженни от прямого ответа. — И если мои слова подтвердятся, — она снова посмотрела мне в глаза, — знай, что ты нашел убийцу. И тогда, поймав его, ты ведь покажешь мне дело об убийстве мамы?
— Так ты рассказала мне это не для того, чтобы обезопасить себя, а чтобы обменять на сведения информацию из дела? — поразился я.
Уголки ее губ поползли вниз.
— Это очень важно для меня. А обезопасить себя я и сама могу.
— Весьма самонадеянно, — заметил я, — не принимать всерьез помощь тех, кто на самом деле может тебя защитить.
Дженни опустила глаза. Я разглядывал ее лицо: дрожащие ресницы, слегка курносый нос и манящие губы. Потом поднял руку, откинул прядь волос ей за плечо. Она вздрогнула и растерянно посмотрела на меня. Я поколебался, борясь с желанием поцеловать ее, и решил этого не делать.
— Будь осторожна.
— Я всегда осторожна, — ее лицо оставалось серьезным. — Больше, чем ты можешь себе представить.
— Все равно. Не ходи никуда одна, это даже не обсуждается. Не отказывайся от телохранителя. Хотя бы на время. Я поймаю гада так быстро, как только смогу.
— В моей жизни было достаточно охранников, — покачала Дженни головой. — Больше их не будет.
— Тогда хотя бы не выходи без сопровождения отца.
— Не думаю, что мы с ним долго выдержим общество друг друга.
— Это я уже понял.
— Да? — удивилась Дженни.
Я кивнул. Расспрашивать не стал, понимая, что все равно не скажет правду. Если что-то в Джен и осталось от нее прежней, так это желание «укрыться в раковину» при попытке давления.
— На крайний случай, пусть с тобой будет хотя бы этот… — с неохотой произнес я, имея в виду Стюарта. — Не лучший из защитников, но безопаснее, чем одной.
— Хорошо, — тоном послушной девочки согласилась она, заставив меня тут же пожалеть о своих словах.
…Едва я сел в автомобиль, как Оливер, занявший водительское кресло, повернулся и посмотрел на меня.
— Итак, это уже не просто дело, — с полувопросительной интонацией произнес он.
Я приподнял бровь в ответ.
— Для тебя это уже личное дело, — пояснил напарник.
— Потому что кто-то хочет убить мою бывшую? Не более личное, чем прочие.
— Ну да, — Оливер завел мотор и, убедившись, что полоса для движения свободна, тронулся с места. — Глядя на вас со стороны, убеждаешься в обратном.
— Гляди лучше на дорогу.
— Хочешь совет? Не как напарника, а как друга. Лучше не начинай со второй, не разобравшись с первой. Они обе потом из тебя душу вынут, — Оливер вытянул шею, вглядываясь вдаль. — Черт, разгар дня, а пробки уже на Сент-Мери-Стрит!
Это означало, что нам придется сделать большой крюк по окраине города, чтобы объехать заблокированные центральные улицы.
— Ничего не собираюсь начинать с Джен, — ответил я, пока напарник яростно выкручивал руль, делая крутой поворот в проулок. — В одну реку не войдешь дважды.
— Даже если очень хочется? — не отрывая взгляда от дороги, бросил Оливер.
— Даже если так.
— Но не оставлять же ее на попечение Стюарта-младшего?
— Слушай, Олли, — вскипел я, — чего ты от меня хочешь?!
— Хочу понять, как долго нам еще осталось работать вместе.
Я удивленно посмотрел на напарника.
— А это здесь причем?
— Ты крепко влип, Хью. Если будешь дразнить мажора так, как сделал это сегодня, он натравит на тебя Джуса. Если ты обидишь его сестру или его новую подружку, пытаясь разобраться, кого из них хочешь больше, он натравит на тебя Джуса. Не надо дергать тигра за усы. Только не в этой ситуации.
— Посмотрим.
— Посмотрим, — согласился Оливер. — Но лучше оставь все как есть.
Глава 22. Алиша
Братец готовил для Дженни сюрприз. Сама не знаю, как ему удалось раскрутить па на деньги, но, втайне от хозяйки будущего ночного клуба, работы там велись удвоенными темпами. Днем трудились рабочие, нанятые Джен, ночью — те, кому заплатил Кит. Дневным, естественно, немного доплатили за молчание, но, думаю, те были только рады, что половину работы за них сделает кто-то другой.
Все проржавевшие части металлической лестницы и перил балкона заменили на новые. По обеим сторонам от сцены появились стойки, как объяснил мне братец, для танцовщиц «гоу-гоу». Перед сценой планировался небольшой бассейн, где, по задумке, мог искупаться любой желающий. В одежде или без. Это, конечно, была идея Кита, но Дженни ее поддержала. «Чем больше эмоций испытает толпа, тем лучше», заметила она, и на этом вопрос решился.
Пол выровняли и покрыли плиткой, а стены отштукатурили. В служебных помещениях меняли сантехнику, обустраивали туалетные комнаты, а также комнаты пока непонятного мне предназначения. Но самым странным помещением мне показался кабинет Дженни. Она решила устроить его в единственной комнате на втором этаже, куда вела укромная дверь за сценой. В первый же день, заглянув только оценить масштаб своей работы и прикинуть цветовую гамму для пола и стен, я прошлась везде, в то числе и сюда. В комнате не было окон, и вряд ли кто-то посчитал бы ее большой. Но меня смутило не это. По приказу Джен половину комнаты отгородили металлической решеткой, превратив в подобие клетки. Вокруг поставили пластиковую ширму, складывавшуюся, при необходимости, наподобие гармошки. Кого или что Дженни собралась там держать, я не знала, но стало жутко. Вспомнились ее рассказы про страшных существ, с которыми довелось столкнуться. Да я и сама еще не забыла ту историю на мосту, чуть не ставшую последней в жизни. В кабинет я предпочитала больше не заходить, тем более, Дженни заявила, что интерьером займется сама.
Вся остальная огромная площадь оказалась в моем распоряжении, и без дела я не сидела. Окончательно отложив учебу в долгий ящик, целыми днями моталась по мебельным магазинам и дизайнерский студиям в поисках интересных решений. Ма до сих пор была убеждена, что у меня зачетная неделя. Даже когда я возвращалась домой с пятнами краски на запястьях. Ведь иногда лучший способ сделать как нужно — сделать это самой. Орнамент, придуманный мной для стен, показался малярам непростым, и они то и дело норовили смазать границы или увести рисунок куда-то в сторону. Приходилось закатывать рукава и исправлять их ошибки в тех местах, где это особенно бросалось в глаза.
В один из таких моментов меня и застал братец. Он явился в клуб, морща нос от едкого запаха краски и, засунув руки в карманы джинсов, терпеливо дожидался, пока я закончу распекать нерадивого рабочего и спущусь со стремянки.