Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 130

Блэквелл хитро улыбнулся и сделал ментальное усилие, после которого довольно ответил Алисе:

- Она думает обо мне! И о том, как она жалеет, что не успела выпить перед работой.

Блэквелл видел только образы двух людей, занимающихся сексом, но возбуждало его не их занятие, а то, что Алиса стояла рядом и смотрела на это.

- Об этом я и говорю: они занимаются не сексом и не любовью… они просто сношаются как кролики. Вы ведь знаете, что кролики не получают удовольствия от самого процесса размножения? То есть для них это чуть увлекательней, чем мне ходить за никчёмным человеком весь день. Отсюда вопрос: с чего мне им завидовать?

- А если немного изменить сценарий?

- Что? – Алиса повернула к нему голову и посмотрела на него снизу-вверх.

Он взял её за локоть и отвёл из комнаты, закрывая за собой дверь:

- Если бы мужчина хотел женщину, а она получала от этого удовольствие? -  он стоял сзади, но не касался её, - Представь, что они отдаются друг другу ради того, чтобы сделать партнёру приятно. Всё это время, что они занимаются сексом, они не считают секунды до конца, а молят, чтобы время не кончалось. И им действительно это нравится…

- Без эгоизма? Слабо верю…

- В этом сценарии нет эгоизма. Он читает её желания, а она… позволяет это делать. Ей всего лишь надо захотеть, сделать сознательный выбор! Только тогда это принесёт удовольствие. – его губы коснулись уха и прошептали обжигающе, - Представь.

Алиса закусила губу, ощущая себя неуютно в этой ситуации. Её воображение работало более чем хорошо, потому что она прекрасно представляла именно такую ситуацию. Воображение нарисовало картину, как Герцог, стоящий сзади, прикасается своей сильной властной рукой к её талии, делает шаг вперёд, прижимаясь своим красивым телом к спине Алисы. У неё участился пульс, несмотря на попытки сдержать контроль над разумом и телом, но близость этого мужчины делала усилия ничтожными. Она вдруг поняла, что он её не касается, хотя ей этого очень хотелось. Алиса поочерёдно сжимала кулаки добела, провоцируя полушария мозга к деятельности, и, наконец, магическое воздействие обаяния Хозяина начало уступать воле девушки:

- Представила. Дальше что?

- Хочешь так? – спросил её Блэквелл, но она не ответила, а он продолжал давить на её сознание.

- Вы какое-то странное удовольствие получаете от моего смущения, да?

- Сейчас ты кажешься девственницей - это очень забавно, - он издевательски хихикнул.





- Лорд Блэквелл, вы шли куда-то, наверно дела важные, да? Не опоздаете?

Слова Алисы рассмешили его:

- Да, мне в соседнюю комнату, буду тоже рождать порок, вызывая румянец на щеках у таких, как ты. Я же обещал отвлечь кузину Нэйта?

- Тогда поспешите совершить свой благородный подвиг, Милорд! – она учтиво присела в реверансе.

- И всё же… - он ухмыльнулся, - Ты права!

- В том, что вам пора? Определённо!

- Нет. В том, что ты не для этого бездарного обмена жидкостями, - он кивнул в сторону комнаты, где сейчас проходила финальная партия сексуальных игр Натаниэля Баллака, - Ты для тех ночей, когда не засыпают, боясь упустить хотя бы десять минут.

Щёки Алисы залились краской, этого эффекта и добивался её Хозяин. Он смотрел на неё хитро и интригующе, не отводя глаз, взял её руку и медленно поцеловал, всё так же смотря ей в глаза:

- Когда-нибудь я покажу тебе… - он сделал многозначительную паузу и поклонился, - А сейчас можешь идти к себе и отдохнуть. Натаниэль больше не твой объект, у тебя будет новое задание, - его глаза смотрели на неё хитро, - Будь на чеку с утра, я пришлю тебе записку.

- Не смею вас больше задерживать, - сухо кивнула она.

Алисе показалось, что он был не столько пьян, сколько просто в хорошем настроении, а ходить по нервам людей, испытывая их, было его хобби.

После его слов Алиса пришла в себя уже на подходе к своей комнате. Больших усилий стоило настроиться на господство разума после такой усиленной атаки. Она преодолела расстояние до своей комнаты как будто под гипнозом.