Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 31



И тут же, взглянув на неё, он добавил:

— Но это не значит, что мы любим тебя меньше! Пожалуй, стоит рассказать всё, как есть… Восемнадцать лет назад, мы с моей супругой, Айрис, ездили в Страну Ирисов, дабы навестить её родителей. Когда мы возвращались, обратно, в Страну Роз, на дорогу перед нами вдруг выскочила женщина…

Она была чем-то сильно напугана и взволнована. Глубокий капюшон скрывал её лицо, но мы по голосу поняли, что она молода. В руках женщина держала корзину с младенцем. Она сказала, что девочку зовут Изабель, и она больше не может о ней позаботиться. Мы же ей показались внушающими доверие людьми, и она попросила позаботиться о девочке и найти ей хорошую семью… Она дала нам мешочек с драгоценностями. Так сказать, на текущие расходы. Затем загадочная особа исчезла.

Так уж получилось, что у нас с супругой нет детей. Мы посчитали встречу на дороге провидением небес, оставили ребёнка себе, и все эти годы, растили девочку, как свою дочь. Драгоценности, данные нам женщиной, мы с супругой так и не продали. И они в целости и сохранности хранятся в надёжном месте…

Альберт закончил рассказ. В комнате воцарилась тишина. Изабель и Генри стояли поражённые, не в силах вымолвить и слова: уж слишком много у них впечатлений за столь короткий промежуток времени.

Тишину нарушил управляющий. Он виновато посмотрел на дочь, и сказал:

— Прости, что не говорили тебе правды… Не хотели расстраивать…

— Ох, папа, я совсем не обижаюсь! — воскликнула Изабель. И вдруг, её осенило: — Но теперь я поняла, почему вы с мамой никогда не показывали моё свидетельство о рождении. Ведь его у меня нет?!

— Вместо него есть только документы оформленные нами в центре усыновлений и удочерений, с соответствующей пометкой… — вздохнул Альберт.

«Как в волшебном мире всё сложно…» — подумала про себя Арина.

Тем временем, Хлоя рассуждала вслух:

— Если маленькую Изабель вам передала молодая женщина, наверняка, это была королева Стефани. Потому, как кормилица принцессы, насколько я припоминаю, выглядела дородной зрелой особой. Но ведь тогда получается, что принцессу не похитила злая ведьма! Может быть Стефани жива? Что же произошло на самом деле?

— Брат короля Страны Ирисов, Уолтер, захватил власть после его смерти… — предположила Арина. — А королева или бежала, или её схватили и бросили в темницу?

— Скорее всего, так оно и есть… — вздохнула Хлоя. — Но как бы там ни было, теперь выяснилось: Изабель принцесса! Она и Генри могут пожениться!

Вдруг Миранда смущённо откашлялась, и произнесла:

— Немного расстрою вас… По законам Страны Роз, при заключении брака в королевской семье должно предоставляться настоящее свидетельство о рождении и родословная. Даже, если девушка не королевского происхождения, подлинные документы всё равно нужны. А где их искать?

Генри и Изабель сникли. После некоторых раздумий, принц предложил:

— Может, стоит попробовать поговорить с отцом? Вдруг он позволит нам пожениться без королевских документов.

Миранда на это лишь скептически хмыкнула.

Перед тем, как отправиться к королю, Генри и Изабель решили всё рассказать матери девушки. Айрис знала, что согласно здешним законам дочери понадобятся подлинные документы о рождении. И это могло стать серьёзным препятствием на пути их счастья. Но, несмотря на это, женщина искренне порадовалась за принца и дочь.

Наконец Генри и Изабель отправились к королю. Ричард пришёл в неописуемый восторг, увидев сына в его истинном облике. Король также узнал, что Изабель — пропавшая принцесса Страны Ирисов, что может подтвердить его возлюбленная фея Хлоя. При упоминании Хлои король зарделся, словно девушка на выданье.

— Я счастлив, что чары спали… И что Изабель — принцесса… И теперь нет препятствий между мной и Хлоей.

— Отец, я безмерно рад, что вы с Хлоей сможете пожениться. Я тоже, в свою очередь, нашёл себе достойную жену… — сказал принц.

Ричард удивлённо вскинул брови.

— И кто же она? Неужели одна из тех претенденток, что приходила в брачное агентство?

— Нет, — Генри отрицательно покачал головой. — Это Изабель. Отец, я люблю её!

Выражение королевского лица изменилось. Вместо безмерной радости, оно выражало озабоченность.



— Сын мой, я, безусловно, счастлив, что ты избавился от злых чар и собрался связать себя узами брака со столь прелестной девушкой, как Изабель. Однако, по законам нашей страны, у невесты принца должно быть подлинное свидетельство о рождении. Даже в тех случаях, когда девушка не королевского происхождения. А для знатных особ ещё необходима родословная. Насколько я понимаю, у твоей избранницы необходимых документов нет… Поэтому, покуда необходимые документы не будут мне представлены — свадьба невозможна! — решительно произнёс король. — Любовь любовью, но нельзя забывать о законах!

— Отец! — возмутился принц. — Ты же сам собрался жениться на госпоже Хлое! А, если у неё нет родословной?! Ведь Хлоя — фея, а не аристократка!

Король кивнул с невозмутимым видом:

— У неё есть настоящее свидетельство о рождении. В таком случае, родословную можно заказать дополнительно. Конечно, это займёт некоторое время: пока соответствующая служба наведёт справки о предках Хлои, составит генеалогическое древо. В случае же, когда нет настоящего свидетельства о рождении, подобное невозможно. Принцесса не может быть без родословной! Извини сын, но нет настоящих документов, нет и свадьбы.

Генри издал возглас разочарования.

— Отец, это жестоко с твоей стороны!

Король только развёл руками.

— Закон един для всех членов королевского дома! — сказал он.

Расстроенный Генри покинул покои отца и отправился в свой кабинет, где его с нетерпением ждали.

По печальному выражению лица юноши и Изабель, феи и Арина поняли: свадьбы не будет.

Генри приблизился к Изабель и обнял её.

— Всё равно я тебя люблю! И не женюсь на другой! Будь она хоть трижды принцесса с древнейшей родословной! — заверил он девушку.

— Ничего, мы что-нибудь придумаем… — попыталась ободрить она принца.

В комнате воцарилась неловкая тишина.

— Наверняка, настоящие документы Изабель хранятся в архиве королевского замка Страны Ирисов… — предположила Миранда.

— Если в Стране Ирисов Уолтер захватил власть незаконным путём, то мы не сможем вот так запросто заявиться, и потребовать документы принцессы? — вконец расстроился Генри. — Вряд ли дядя Изабель вообще их отдаст…

Хлоя и Арина грустно переглянулись. Но Миранда решила не сдаваться.

Она вышла на середину кабинета, и, уставив руки в боки, громогласно заявила:

— Не для того мы с Хлоей и Ариной бродили по Зачарованному лесу, чтобы вот так просто опустить руки! Свадьба будет! Ты женишься на Изабель! Мы найдём способ достать её подлинные документы! Не будь я крестной феей!

Миранда и Арина разрабатывали совместный план проникновения в замок короля Уолтера.

— А если проникнуть в замок Уолтера под видом прислуги? Пробраться в архив и выкрасть оттуда документы Изабель? — предложила девочка.

— Об этом я уже думала… — махнула рукой фея. — Под видом прислуги проникнуть очень сложно: переодеться в горничных или кухарок не получится. Во всех королевских замках на страже стоят зачарованные духи. Они просто так не пропустят никого постороннего… К тому же замок охраняет обычная стража, проверяющая пропуска у всего персонала при входе. Кстати, подделать такой пропуск крайне сложно…

— А официально на работу наняться нельзя? — снова предложила школьница.

Фея отрицательно покачала головой.

— Увы, нет… Служба безопасности очень тщательно проверяет всех кандидатов, даже если ты хочешь устроиться в замок простой уборщицей… Про меня или Хлою сразу наведут справки и выяснят, что мы в действительности — крёстные феи. Изабель в замок Уолтера отправиться не сможет: она, как две капли воды, похожа на королеву Стефани. А на тебя в нашем мире вообще никаких официальных данных нет, что тоже крайне подозрительно…