Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 31



— Я не намерен падать в обморок! — недовольно отмахнулся Ричард. После чего срывающимся от волнения голосом обратился к цвергам: — Признавайтесь немедленно! Что вы сделали с моим камнем?!

— Мы раздробили его на несколько частей, дабы вставить в ожерелье… — признался Грер.

На несколько мгновений в мастерской повисла тишина.

Король покачнулся и слабо произнёс:

— Миранда… Где нюхательная соль?..

Фея тотчас сунула ему под нос заветную бутылочку, а цверги поспешили усадить визитёра на стул.

Спустя некоторое время Ричард пришёл в себя и осознал, что рубин потерян для него навсегда.

— Могу ли я хотя бы посмотреть на ожерелье? — уже спокойным тоном попросил он.

— Конечно! — дружно отозвались смущённые цверги. — Оно почти готово, осталось только застёжку смастерить…

Альфригг взял с одного из столов бархатную коробку и открыл её: всеобщему взору визитёров предстало чудеснейшее ожерелье тончайшей работы, подстать красотой самой богине. Подле него лежал бывший королевский рубин, расколотый на три части.

— Мы ещё не успели огранить камни, — признался цверг.

Арина и Миранда издали восхищённые возгласы. Ричард, несколько мгновений молча созерцал творение братьев Брисингов, пока, наконец, не произнёс:

— Ожерелье и впрямь прекрасно… Оно будет ещё краше, если его украсят камни… — с тяжёлым вздохом произнёс Ричард. — По крайне мой любимый рубин не пропал зря, и теперь он будет блистать на шее у Фрейи в Асгарде…

Фея, её помощница и король вернулись обратно в замок. Ричард пребывал в крайне удручённом состоянии. Изабель, испытывая искреннее сострадание к правителю, поспешила заварить ему чай с успокаивающими травами.

Вскоре, король сидел в столовой замка и наслаждался свежезаваренным чаем. Компанию ему составили: Миранда, Арина и Генри. Они дружно молчали, ибо понимали, что натворили дел. Рубин, увы, не вернуть.

Выпив пару чашек чая, Ричард немного успокоился.

— Раз я лишился своего рубина… И ничего нельзя исправить, я признаюсь для чего я прибыл в замок.

Арина ощутила смутное беспокойство. «Неужели, он узнал о брачном агентстве? И эта идея разгневала короля?..» — промелькнуло в голове у девочки.

Она почти что угадала…

— Итак, из рекламы по магическому зеркалу я узнал про ваше брачное агентство… — продолжал тем временем Ричард.

И без того совершившая оплошность Миранда испуганно вздрогнула, ожидая, что сейчас ей устроят нагоняй по всем правилам. Но её опасения оказались напрасными, ибо правитель Страны Роз миролюбиво произнёс:

— И я подумал: может быть, вы и мне невесту подберёте? Я долго горевал по своей любимой жене, леди Изольде, но пришёл-таки к выводу, что надо жить дальше. И потому решил жениться во второй раз. Тем более положенный срок траура по ней прошёл много лет назад…

Генри вскинул брови «домиком» от удивления: отец никогда не заводил и речи о втором браке.

— Ах, отец вы наконец-то решились! — искренне порадовался юноша. — Вы ещё не стары и пребываете в отличной форме!

Ричард натянуто улыбнулся, погладив рукой свой упитанный животик. Затем пристально воззрился на фею и её помощницу:

— Миранда, если я удачно женюсь, то обещаю забыть о происшествии с рубином.

Крёстная сконфузилась, впрочем, ненадолго.

— Конечно, Ваше Величество! Я приложу все усилия, дабы подобрать вам достойную невесту! — пообещала она.

— Я, как второй менеджер агентства «Свадьбы и розы», тоже приложу все усилия! — поддержала её Арина.

Девочка чувствовала себя соучастницей в происшествии с рубином, поэтому ей так хотелось хоть чем-то утешить короля.

Глава 7



Ричард высказал пожелания по поводу своей будущей невесты, подчеркнув, что она может не принадлежать к известным королевским фамилиям, но зато должна быть похожа на его бывшую супругу, леди Изольду. То есть, претендентка должна быть милой, доброй, обладать пышными локонами и аппетитной фигурой!

— А ещё, моя будущая супруга должна хорошо готовить! Как все знают, я особенно предпочитаю выпечку! И леди Изольда сама её выпекала! — вдохновенно расписывал король женщину своей мечты.

Фея и Арина дали ещё одно объявление по магическому зеркалу, и вскоре, реклама принесла свои плоды…

Претендентки, узнав, что некий король ищет себе невесту (о том, что это правитель Страны Роз в рекламе благоразумно умолчали), бросились в агентство. Зрелых дам, мечтавших стать королевой, оказалось даже больше, чем желающих выйти замуж за принца…

Менеджеры проверяли их документы и давали заполнять специально составленные анкеты, поскольку Ричард не желал встречаться со всеми кандидатками лично.

Генри, умевший хорошо рисовать, составлял лёгкий портретный набросок каждой претендентки. Портрет прикладывался к анкете, дабы король мог составить более подробное представление о ней.

Но Ричард, каждый раз пролистывая анкеты, недовольно комментировал:

— Эта дама не умеет готовить… А этой отъедаться надо, а не по агентствам ходить!

Посему, поиски продолжались…

…В один прекрасный день по магическому зеркалу позвонила некая особа. На звонок ответила Арина:

— Добрый день, вы позвонили в брачное агентство «Свадьбы и розы»! — бодро поздоровалась девочка.

В зеркале отобразилась золотокудрая женщина пышных форм.

— Добрый день, — отозвалась она. — Я по объявлению, согласно которому некий король ищет себе невесту…

Арина и дама душевно побеседовали. Выяснилось, что женщину зовут Хлоя, она работает крёстной феей и очень любит готовить: особенно печь различные сладости.

Помощница феи подробно объяснила претендентке, как до них добраться, и какие документы необходимо взять с собой.

— Кто звонил? — поинтересовалась Миранда, когда помощница отключила магическое зеркало.

— Крёстная фея по имени Хлоя! — ответила девочка. — Она очень любит готовить, и хочет к нам подъехать!

— Хм… Хлоя… — задумчиво протянула Миранда. — Имя прямо как у феи, некогда заколдовавшей Генри…

— Да мало ли фей с именем Хлоя! — высказалась Арина.

— Несомненно, ты права, дорогая, — согласилась Миранда. — Но отчего-то чутьё подсказывает мне, что предстоящая встреча с претенденткой будет весьма интересной!

На следующий день на пороге брачного агентства «Свадьбы и розы» появилась крёстная фея Хлоя.

Это оказалась сероглазая дама весьма пышных форм, с приятной внешностью, роскошными медовыми волосами, убранными в опрятный пучок, украшенный свежими цветами. Женщина была облачена в платье из салатового шёлка, с широкими рукавами и длинной юбкой. На ногах её красовались светло-коричневые туфли на низком каблуке, украшенные золотистыми бантами. Всё говорило о том, что дама серьёзная, уравновешенная и знает, чего хочет от жизни.

Изабель, как секретарь, встретила гостью и усадила на диван в приёмной. Пока Хлоя ожидала менеджеров, секретарь предложила ей аппетитного вида пирожные-корзиночки и свежевыжатый яблочный сок.

Отведав пирожных, Хлоя охотно разговорилась с Изабель о методах выпечки. Секретарь и гостя легко нашли общий язык. Девушка была буквально очарована крёстной феей.

Вскоре, из кабинета вышла Арина вместе с высокой и худой дамой в тёмно-красном шёлковом платье. Помощница феи любезно простилась с ней, и гостья покинула офис.

«Думаю, претендентка не во вкусе Его Величества…» — подумала Арина, провожая взором даму. Тут, взгляд новоявленного менеджера упал на ожидавшую приёма фею, уютно расположившуюся на диванчике и аппетитно уплетавшей пирожные.

— Добрый день! Вы должно быть, госпожа Хлоя! — сразу узнала её девочка.

— Да, это я! — с готовностью откликнулась та и отставила чашку чая. — Ведь я с вами разговаривала по магическому зеркалу? — уточнила фея.

Собеседницы обменялись надлежащими в данном случае любезностями, и Арина проводила Хлою в кабинет.

Там посетительницу встретила Миранда. Фея переговорила с Хлоей, проверила её документы и вручила ей анкету для заполнения.