Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

Tunumiut meeqqanut oqaluttuaat[1]

Iikkaleeq (Ииккалеек)

Niviarsiaraq sinikkuma

[2]

Taamani utoqqaat oqartarput (в давние времена старики говорили; taamani – тогда; раньше; utoqqaq – старый; старик; старуха; oqartarpoq – обычно говорит/говаривал; oqarpoq – говорит; -tarpoq – имеет обыкновение):

– Meeqqat pigaassa

– Iikkaliip orneqinavaasi (гляди, заберёт тебя Ииккалеек; orneqinavaasi – лишь бы она не забрала тебя/не пришла к тебе; ornippaa – приходит к нему/ней; – qinaaq – лишь бы не)! Taava meeqqat paasisarpaat (тогда детям становилось понятно: «давали им /детям/ понять»; paasisarpaat – дают им понять; paasivaa – понимает что-л.; -sarpaa – заставляет его/её сделать что-л.) ilumut (что дело серьёзно = вправду) i

Taamani utoqqaat oqartarput:

– Meeqqat pigaassa

– Iikkaliip orneqinavaasi! Taava meeqqat paasisarpaat ilumut i

Taa

Taa

Meeqqa

Meeqqa

Taavagooq (так рассказывают, что) taassuma niviarsiaqqap i

Taavagooq taassuma niviarsiaqqap i

– Inuusat nassarlugu (бери свою куклу: «твою куклу взяв»; inuusaq – кукла; nassarpoq – берёт с собой) aningusaqiit (и пошли, дитятко; anivoq – выходит; -ngusarpoq – дорогой, сердечный)!

– Kameqa

– Anaanavit kamii ateriarlugit (мамины: «твоей мамы» унты надень: «чтобы надеть их»; anaana – мама; ateriarpoq – собирается надеть; ativaa – он надевает его/её)!

– Aamma a

– Anaanavit amaataa atiniaruk (мамин анорак надень; amaaq – анорак с отделением для ношения ребёнка на спине; atiniaruk – надень его/её; atiniarpaa – собирается надеть его/её; -niarpoq – собирается, намеревается)!

– Inuusat nassarlugu aningusaqiit!

– Kameqa

– Anaanavit kamii ateriarlugit!

– Aamma a

– Anaanavit amaataa atiniaruk!

Taava tamakkua atioraramigit (тогда она их надела когда = когда она их надела), u

1

Tunumiut – жители Восточной Гренландии; tunumioq – житель Восточной Гренландии; Tunu – Восточная Гренландия; спина; задняя сторона; -mioq – житель; meeqqat – дети; meeraq – ребёнок; девочка; мальчик; -nut – аффикс множественного числа со значением «к»; «для»; oqaluttuaq – рассказ; история; сказка.

2

Niviarsiaraq – девочка; sinippoq – спит; -kumavoq – хочет; -