Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 278 из 279

Утром шестого дня принцесса обратила внимание на странное поведение своей личной служанки. Ю дважды перепутала сережки и чуть не уронила шкатулку с драгоценностями. Пуи испуганно посмотрела на госпожу.

— Что с тобой? — нахмурилась Ёсионо, глядя в зеркало на ее отражение.

Девочка смутилась и покраснела. Она словно бы хотела что-то сказать, но не решалась.

— Говори! — потребовала девушка, чуть повысив голос.

— Он сегодня уплывает, госпожа принцесса, — пролепетала девочка.

— Кто? — Ёсионо сделала вид, будто не поняла о ком речь.

— Алекс, госпожа принцесса, — чуть слышно пояснила Ю.

— Ты хочешь его проводить?

— Если ты мне позволишь, госпожа принцесса.

— Сходи, — милостиво разрешила девушка. — Только возьми с собой охрану.

— Благодарю тебя, госпожа принцесса, — поклонилась Ю.

— Постой, — Ёсионо обернулась к ней. — Подай мне вон ту шкатулку.

Девушка минут десять перебирала драгоценности, выбирая, что же можно подарить юноше. Долго смотрела на серебряную заколку с рубинами. Зачем она ему? Подарит невесте! Если она у него когда-нибудь будет? Ёсионо усмехнулась и вернула заколку на место. Может быть, золотое кольцо? Но у нее только тонкие изящные перстни. Как ни печально, но все ее украшения женские. Ах, нет! В углу шкатулки лежал неизвестно как попавший туда перстень белого металла, кажется из серебра. Шириной в мизинец, без каких-то изысков с черным камнем, утопленным в металл. Девушка пристально рассмотрела вещицу.

— Откуда это? — спросила она у служанок.

Те переглянулись и пожали плечами.

— Наверное, подарил кто-то из купцов, госпожа принцесса, — не смело предположила Пуи.

Принцесса нахмурилась.

— Принеси опись драгоценностей.

Ёсионо во всем любила порядок.

«Неужели кто-то рискнул подарить дочери Сына Неба простое серебро?» — с раздражением подумала она.

Ю подала листок. Принцесса пробежала глазами по строчкам. Ага, вот.

— Кольцо из заморского серебра с камнем «южная ночь», — прочитала девушка. — А кто подарил неизвестно.

Она еще раз осмотрела перстень. Вполне подойдет и мужчине. И из простого серебра. Так что никто не удивится, увидев его на простолюдине. А камень еще не каждый разглядит, как следует.

— Вот, — протянула принцесса перстень служанке. — Передашь ему на память. И еще, возьми в другой шкатулке кошель с золотом.

Ёсионо отцепила от пояса связку ключей.

— А ты, Пуи, заканчивай с прической.

Глядя в зеркало, она исподтишка наблюдала за Ю. Проводы Алекса должны стать еще одним испытанием честности новой служанки. Ёсионо прекрасно помнит, сколько кошельков в шкатулке, и обязательно проверит, как только останется одна.

Девочка показала госпоже мешочек из красной кожи. Принцесса благосклонно кивнула.

— Можешь идти.

— Куда поедем сегодня, моя принцесса? — спросил ее сотник по дарийски. Девушка улыбнулась и ответила на том же языке.

— На котел.

— Как прикажешь, — пожал плечами воин.

Горожане уже проснулись и занимались своими делами. Открывали лавки и трактиры, раскладывали товар и инструменты. Крестьяне торопились занять места на рынке и распродать привезенные продукты. Окрестные замки открыли ворота перед дарийской конницей, едва их хозяева узнали, что войсками командует сам Бусо Сакуро.

Обмениваясь короткими фразами, принцесса с сопровождавшими ее воинами выехала за город. Во всю пахло весной. Как-то по особенному чавкала грязь под копытами коней. Пели птицы, листья на деревьях распустились, природа оживала в предчувствии новой жизни.

— Может быть, прибавим шагу? — спросил Ниигато.





— Какой же всадник не любит быстрой езды? — засмеялась Ёсионо и ударила коней плетью.

Котлом жители Бриса и окрестностей называли гору с пологой вершиной над Громовым ущельем. С него открывался прекрасный вид на реку и Яворские холмы.

Сотник показал свою деликатность и позволил знатной спутнице себя опередить. Она остановила коня и, вздохнув полной грудью, улыбнулась. Ветер выбил из плотно уложенной прически прядку волос и теперь играл ей, щекоча лицо. С пронзительно — голубого неба улыбалось весеннее солнце. Деревья на той стороне реки уже покрылись молодой ярко-зеленой листвой. Внизу у подножья холма шумела в ущелье река, вырываясь из теснины на простор центральных равнин. Ёсионо посмотрела вдаль. На зеркальной глади четко выделялся силуэт кораблика под парусом. Принцесса улыбнулась. Она знала, что это за судно. Сейчас на нем уплывал от нее странный простолюдин, храбрый спутник, верный слуга и неудачный возлюбленный. Река навсегда уносила в прошлое тайну Алекса, которая теперь её нисколько не интересовала.

— Моя госпожа! — крик сотника прервал размышления принцессы. — Гонцы!

Девушка обернулась и увидела группу всадников под красным флажком. Нахлестывая лошадей, они мчались к воротам городка.

— Что-то случилось? — встревожилась Ёсионо.

— Надо узнать, моя госпожа, — проговорил Ниигато, делая знак рукой.

Девушка кивнула и, ударив коня плетью, пустила его в галоп. Через минуту вершина холма опустела.

Корабль несло к ущелью, скалистые берега сходились, нависая над рекой, течение усилилось, злая вода старалась вырвать из рук весло. Матросы гребли, напрягая все силы. Ронли стоял у руля, выкрикивая команды, перекрывавшие шум реки.

«Самое опасное место», — вспомнились Александру слова купца.

Мутные, серые волны бились о борт, закручивались коварными водоворотами, брызгали в лицо холодными каплями.

«Конечно, это не спуск с Гималаев на резиновом плоту, — думал Алекс, чувствуя, как трещит спина. — Но ведь и я не Индиана Джонс». Корабль подпрыгнул как бодливый козленок, у Александра все внутри сжалось. Обдав палубу холодным дождем «Радость воды» рванула вперед. Стены ущелья расступились, взбаламученная река постепенно успокаивалась.

— Парус! — с нескрываемым облегчением крикнул купец.

Алекс стал выбирать весло.

— Штаны не намочил? — сверкнув выбитым зубом, спросил Рвун.

— Только снаружи, — честно ответил Александр, хлопнув себя ладонью по мокрым коленкам.

— Он же герой! — с легкой издевкой проговорил Чирек.

Алекс знал, что ему рано или поздно придется объясниться. Он давно подготовился к этому разговору. Прежде чем их выпустили из города, грозный воин со значком золотой цапли на красном фоне потребовал клятвы, что никто из них никогда не расскажет о том, кто плыл на их корабле. По этому в Брисе матросы не решались расспрашивать, почему человек, якобы спасший дочь Самозванца, вместо того чтобы наслаждаться заслуженной наградой, плывет с ними.

— Да какой там герой! — Александр махнул рукой. — Проводил принцессу и все.

Подошли Ронли и Ганн.

— Но говорят, ты прокопал подземный ход и освободил её из замка сегуна Канаго.

— Врут все! — запротестовал Алекс. — Я не знаю, кто там ее освободил. Я только ехал с ней.

— Как же так вышло, что сопровождать такую важную персону доверили простолюдину? — спросил купец.

— Не знаю, — пожал плечами Алекс. — Я жил себе в Гатомо-фами, служил на конюшне, старался вспомнить, кто я и как там оказался.

— Как это? — нахмурился старший матрос Чирек.

Александр с тоской посмотрел на проплывавшие мимо берега.

— Год назад меня нашли в лесу рядом с замком Гатомо. Я ничего не помню о себе. Рыцарь пожалел меня и пристроил на конюшню.

— С тех пор ты так ничего и не вспомнил? — спросил кто-то из матросов, но на него возмущенно зашикали.

Алекс проигнорировал вопрос.

— Месяц назад приходит господин и говорит: «Собирайся, я тебя продал. Поедешь сопровождать одну важную даму». Я, конечно, расстроился, только-только привык на новом месте и опять езжай неизвестно куда и зачем. Да, только с благородными не поспоришь.

Он уселся поудобнее, окинул взглядом окружающих. На их лицах горело нетерпение услышать продолжение рассказа.

Алекс решил не разочаровывать слушателей.

— Долго по лесам плутали. Господин говорил, что даму эту ищут, я должен ее всячески оберегать, и за это меня щедро наградят. Он рассказывал мне, как надо себя вести в дороге, чтобы не привлекать внимания. Даже читать выучил. Хотя, наверное, я это раньше умел. В лесу за Кутиром нас уже ждали. Принцесса и трое воинов. Там мне зачем-то приказали имя сменить. В замке меня звали Алекс. Вы тоже меня так называйте, а то я в именах того и гляди запутаюсь.