Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 24



Старшая сестра не спеша идет к двери направо, открывает ее; луч солнца падает на ее лицо — оно удовлетворенное, успокоившееся. В ту же минуту медленно входит Веннер. Его появление носит драматический характер. Левая рука забинтована и висит на перевязи. Лицо бледное, на нем следы перенесенных страданий, но выражение его упрямо ироническое и кажется спокойнее, чем раньше. Старшая сестра поворачивается.

Веннер. Так. Осматриваете ваше новое помещение, сестра?

Старшая сестра. А если и так?

Веннер. Маленькое уютное гнездышко. Когда начнут работать плотники?

Старшая сестра. Завтра.

Веннер (идет к пианино, садится и лениво наигрывает правой рукой). Я серьезно думаю заняться музыкой. Любой, кому не понравится моя игра, теперь скажет: «Бедняга, для однорукого он чудесно играет».

Старшая сестра (сухо). Вам как будто это безразлично?

Веннер (иронически любезно). А как вы думаете? Недаром говорят, что физическое страдание только полезно для души. По крайней мере так утверждают самые знаменитые мистики. И кто знает, может быть, через несколько лет я, как факир, буду лежать на гвоздях.

Старшая сестра. Вы все еще шутите! Хоть бы сделали вид, что огорчены ее гибелью.

Веннер (в бешенстве). Потише, вы! Несмотря на весь ваш траур и ханжеский плач, никому из вас, черт побери, нет никакого дела, жива она или мертва!

Старшая сестра. А вам, конечно, есть дело?

Веннер (кричит). Оставьте меня и мои чувства в покое! Проклятье! Почему я разрешаю вам раздражать меня? (Берет сигарету и неловко возится с коробкой спичек.) Зажгите. Я еще не научился одной рукой.

Старшая сестра смотрит на него каменным взглядом. Затем все-таки дает закурить и поворачивается, собираясь уйти. Веннер задерживает ее.

Одно в вас восхитительно: вы героически неисправимы.

Старшая сестра. Не понимаю, что вы этим хотите сказать?

Веннер. Кажется, Монтэнь говорил: «Герои бывают и в добре и в зле». Если бы ваш характер внезапно изменился к лучшему, я бы повсюду раззвонил об этом анекдоте. И сделал бы это из чистого отвращения к вам.

Старшая сестра. Я вас отказываюсь понимать.

Входит Брэгг. В руках у него чертеж.

Брэгг. А! Доброе утро, сестра! У меня есть для вас кое-что интересное: план вашей новой приемной.

Старшая сёстра. О доктор Брэгг!

Брэгг. Женщины этого не понимают, но взгляните. Здесь будет глубокий выступ — фонарь с французским окном…

Старшая сестра. Да, доктор Брэгг.

Брэгг. Ваша комната будет залита солнцем.

Старшая сестра (опустив глаза и поджав губы). Поверьте, я всем сердцем ценю вашу заботу. Все эти годы при моем положении мне было так тяжело! Скажите, можно взять на минуту план? Только взглянуть.

Брэгг. Конечно, конечно, если это доставит вам удовольствие.

Старшая сестра. Благодарю вас, доктор. (Выходит в дверь направо, бросив взгляд на Веннера.)

Брэгг. Так, Веннер… (Фальшивым тоном.) Как Рука?

Веннер. Практически заживает.

Брэгг. О, я рад! Потому что… гм… я побаивался… (Пауза.) Не хочу хвастаться, Веннер, но согласитесь, что я вел себя с похвальной выдержкой. Я никогда не бью лежачего. Несколько недель вы бездельничали, и, я молчал. Однако теперь…

Веннер. Следствие должно идти своим чередом.

Брэгг. Совершенно справедливо. Отложенное заседание комиссии состоится завтра утром. А после полудня я, как мировой судья, должен просить вас присутствовать на судебном заседании в Парчестере.

Веннер. Ладно, ладно!

Брэгг. Естественно, я не хочу скандала в суде с безвременной кончиной доктора Мэррей.

Веннер. Весьма разумно с вашей стороны.

Брэгг. Но ваши неудачные опыты и смерть Фостера чрезвычайно усложнили положение. Вы не можете рассчитывать на снисхождение.

Веннер. Ох, как я боюсь!

Брэгг (с возрастающим негодованием). Сегодня в час дня я беседовал с двумя кандидатами. Оба весьма квалифицированные: один — чемпион по теннису, другой — талантливый флейтист.





Веннер. О, это очень важно!

Брэгг. Надеюсь, я объяснил достаточно ясно?

Веннер. Вполне.

Брэгг. Вы слишком развязны, сэр.

Веннер. А вы хотите, чтобы у меня от волнения произошло кровоизлияние?

Брэгг (с возмущением): Должен сказать, при всем моем жизненном опыте я не встречал такого равнодушного человека, как вы!

В дверь в глубине сцены входит Торогуд. В руках у него журнал.

Торогуд. Вот вы где, шеф!

Брэгг. Не понимаю, доктор Торогуд…

Торогуд. Простите, сэр. Вы читали это?

Брэгг. Что?

Торогуд. Последний номер «Медицинского журнала». (Протягивает Брэггу.)

Веннер отходит от них, идет к пианино, садится.

Брэгг. Честное слово, Торогуд (берет журнал), вы знаете, я слишком занят, чтобы даже после завтрака зря тратить время на чтение этого журнала. (С раздражением похлопывает себя по карманам жилета.) И я еще забыл очки на письменном столе… В чем тут дело?

Торогуд (говорит с трудом). Это… Это тезисы Веннера, сэр.

Веннер тихо берет, аккорд.

Брэгг. Какие тезисы?

Торогуд. На двадцати страницах! Почти половина журнала посвящена Веннеру. Специальное предисловие Джорджа Гэдсби. Он считает, что после Шарко это величайшее открытие.

Веннер берет новый аккорд.

Брэгг. Что вы говорите?.. Двадцать страниц в «Медицинском журнале»?

Торогуд. Да, сэр. От этого не уйдешь. Доказательства Веннера исчерпывающи. Ошибались мы.

Брэгг. Боже мой!

Торогуд (указывая на статью в журнале через плечо Брэгга). Читайте, что пишет сэр Джордж: «До сих пор в медицине не было ничего, что могло бы сравниться с этими блестящими опытами, проведенными в Гопуэлл-Тауэрсе».

Брэгг. В Гопуэлл-Тауэрсе!

Веннер берет громкий аккорд на басах.

(Направляется к пианино, за которым сидит Веннер.) Да, верно, доктор Веннер, гм… кажется, мы должны поздравить вас.

Веннер (полуизвиняющимся тоном). Разве это не подлая выходка — сыграть с вами подобную шутку… (Встает.)

Торогуд обходит кушетку, останавливается сзади.

Брэгг. Я далек от подобных мыслей, дорогой мой. Приятный, наиприятнейший сюрприз!..

Веннер. Они пропустили половину моих вычислений, но в этом нет ничего странного: едва ли шесть человек в стране поймут их.

Брэгг. Сэр Джордж Гэдсби, я убежден, поймет.

Веннер. Гэдсби? Да у него нет ни малейшего понятия об этом. (Идет к кушетке.)

Слева входит Чайверс.

Чайверс. Здравствуйте, джентльмены! А, доктор Веннер! Я, извините за выражение, охочусь за вами по всей клинике. Уважаемый доктор Брэгг, разрешите несколько минут… мне нужно потолковать с доктором Веннером.

Брэгг. К сожалению, Чайверс, доктор Веннер и я — мы сейчас очень заняты.