Страница 16 из 24
Веннер. Вы говорите, прав?
Миссис Фостер. Да. Вы с самого начала обманули меня. К счастью, в мире есть и другие врачи. (Смотрит на Торогуда.) Не правда ли, сэр?
Торогуд. О, конечно, конечно, миссис Фостер.
Миссис Фостер (многозначительно кивнув Торогуду). Я-то знаю, о чем вы думаете, доктор.
Торогуд. Не надо меня об этом спрашивать, миссис Фостер.
Веннер (раздраженно). Ради самого неба, скажите, чего вы добиваетесь?
Миссис Фостер (резким движением вскидывает голову). Хотите заставить меня молчать, доктор Веннер? Хватит, я знаю, что мне делать, и раз вы меня спрашиваете— я хочу покончить с этим. Я недовольна тем, как вы лечили моего мужа.
Веннер. Я сделал все, что в человеческих силах.
Миссис Фостер. В нечеловеческих. У вас не больница, а бойня! Вы допустили ошибку и не нашли лучшего выхода, как скрыть ее.
Веннер. Боже правый!
Миссис Фостер. Можете говорить что угодно — вам ничего не поможет. Предупреждаю вас, я приму свои меры.
Веннер. Да, я вижу.
Миссис Фостер. После разговора с доктором Брэггом я решила, что мне делать. (Идет к выходной двери.) Я сейчас же иду в полицию, сейчас же.
Веннер. Отлично. Ступайте! Скорей!
Миссис Фостер. Я добьюсь справедливости, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать в жизни. (Уходит.)
Торогуд (свистит). Говорил я вам, Веннер… (С деланым соболезнованием.) Чертовски огорчен за вас, старина!
Веннер (мрачно). Это очень помогает. (Идет к двери налево.) Только не полагайтесь на своих родственников. (Уходит.)
Торогуд снова готовит себе виски с содовой.
В дверь в глубине сцены входит Мэри.
Торогуд (экспансивно). Алло! Вот она маленькая особа, которую я искал!.. Глоток виски?
Мэри. Нет, благодарю вас. (Идет к двери налево,)
Торогуд. Не убегайте! На прошлой неделе я сделал ваш снимок… Посмотрите. (Передает ей фотографию. Она бросает взгляд, совершенно не реагируя.) Ваш друг щелкнул — получилось великолепно! Не правда ли?! Вы ужасно хорошенькая, Мэри. Вы достойны, чтобы вас ценили значительно больше.
Мэри (кладет снимок на стол, делает шаг к двери.) Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Торогуд. Мы все знаем, что вы достаточно мужественны, чтобы решиться поехать туда, но он с вами никогда не поедет.
Мэри (холодно). Вы так думаете?
Торогуд. Даже; если ему не разрешат практиковать, он и тогда не поедет. Он не создан для такой жизни.
Мэри (обрывая его). Что вы знаете о ней?
Торогуд. Как-то к нам в колледж пришел один малый. Настоящий сахиб, лорд. Он вернулся из Бирмы ила других подобных мест… Вот тогда-то мне захотелось поехать туда… на аванпосты Британской империи.
Мэри. Жаль, что вы этого не сделали.
Торогуд (настойчиво). Я поехал бы теперь вместе с вами. Я хочу оберегать вас, Мэри. Я могу быть там в трудные минуты чертовски полезным.
Мэри. Мне кажется, вы кое-кого забыли.
Торогуд. Нет-нет. Понимаю: вы имеете в виду мою невесту, Филлис. Но что хорошего в том, чтобы испортить сразу две жизни? Лучше прибегнуть к хирургическому вмешательству.
Мэри (делает движение, чтобы пройти мимо него). Какой из вас вышел плохой хирург!
Торогуд. Но, Мэри, послушайте, лучше быть честным. Я влюблен в вас. Абсолютно влюблен!
Мэри. Пожалуйста, дайте мне пройти.
Торогуд. У нас так много общего… Филлис примирится… Я люблю вас, я люблю вас…
Входит Дженни, идет к буфету и берет стаканы.
Что, черт побери, вам здесь нужно?!
Дженни. Я должна собрать стаканы.
Торогуд. Ладно, только живее и ступайте!
Дженни. Да, сэр. Простите, сэр.
Мэри. Дженни, оставайтесь здесь столько, сколько вам понадобится.
Дженни. Благодарю вас, мисс!
Торогуд. Но я сказал!..
Мэри. Разве вам не нужно идти принимать мэра?
Торогуд. Черт бы побрал этого мэра! (Выходит в центральную дверь.)
Мэри садится на кушетку. Чувствуется, что она устала.
Дженни. Вам плохо, мисс?
Мэри. Нет, Дженни, ничего. Я здорова.
Дженни. Вы не хотите, чтобы мистер Торогуд надоедал вам, мисс? Но он неспособен причинить никакого зла.
Мэри (рассеянно). Вы думаете, Дженни?
Дженни. Так говорят другие, мисс, но я не всегда в этом уверена. И, когда мы встречаемся, я считаю, что умнее убраться подобру-поздорову.
Мэри (так же рассеянно). Вот как, Дженни?
Дженни. Зимой он не был таким противным, мисс, Говорят, это потому, что у него сейчас футбольные неудачи. (Уходит налево.)
Мэри придвигается к столику, берет лист бумаги, начинает что-то медленно писать. Еще секунда, и ее голова падает на руки. Слева входит Веннер; он в смокинге.
Веннер (в волнении). Я все время искал вас, Мэри.
Мэри (тоже взволнованно, не поднимая головы). Я была на конференции.
Веннер (горько). На этой пантомиме?
Пауза. Мэри снова пишет.
Так. И вам нечего сказать?
Мэри. Что я могу сказать?
Веннер. Что угодно, что угодно!.. Да не пишите письма, когда между нами ад!
Мэри (тихо). Это не письмо.
Пауза.
Это мое заявление об отставке.
Веннер. Что, что?
Мэри. Я подтверждаю то, что сказала сегодня доктору Брэггу. (В состоянии полной подавленности.) Ровно через месяц я уезжаю на работу в Китай.
Веннер. Мэри, вы не можете этого сделать!
Мэри. Я должна!
Веннер (с горечью). Высшая жертва?
Мэри. О Поль! Почему вы насмехаетесь?
Веннер. Потому что я воспринимаю это как пустую бесполезную шутку.
Мэри (решительно). Не создавайте лишних осложнений для нас обоих.
Веннер (нервно, с чувством обиды). Дорогая, почему вам не остаться здесь и работать дома во славу господа?
Мэри (почти со слезами). Вы смеялись бы надо мной и над всем тем, что для меня свято, как насмехаетесь и теперь.
Веннер. Клянусь, не стану.
Мэри. Вы ведь не верите в бога.
Веннер. Мы что, спорим о теологии или любим друг друга?
Мэри. Вы знаете, что я люблю вас (горько), но сейчас я думаю, если вы…
Веннер (перебивая ее), Я люблю вас, люблю! Когда вы входите в комнату, каждая клетка в моем теле вибрирует и поет…
Мэри. Разве для вас это новое ощущение?
Веннер. Что вы хотите этим сказать?
Мэри. А вы не знаете?
Веннер. Вот оно что… Глэдис! (Несколько отступает направо.) Я должен был это предвидеть. (Подходит к Мэри.) Как мне вам это объяснить, Мэри? Я люблю вас. В первый раз в моей жизни я понял значение этих слов.
Мэри. И все-таки вы не хотите сделать того, о чем я прошу.
Веннер. Не могу. Я не могу следовать за вами по пятам в Китай.
Мэри. Вы нехорошо говорите, несправедливо.
Веннер. Это вы несправедливы. Другие женщины, выходя замуж, отказываются от своей карьеры.