Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 22

— Нет, я его сожгла. Подумала, так будет безопаснее.

Мезурье пристально посмотрел на нее.

— Значит, оно не попадет в руки полиции? Дорогая, ты ничего не скрываешь? Если Верекер выдвинул против меня конкретное обвинение, скажи мне.

— Конкретных не было.

В этот момент в комнату вошла Мергатройд. Антония встала из-за стола и посмотрела в сторону брата.

— Если вы кончили ссориться, ужин готов. — Подумала и логично добавила: — А если нет, все равно готов.

Кеннет двинулся к столу.

— Я снова ее рассердил, правда, моя красавица? Где наши непримиримые противоположности?

— Я не сержусь, — печально сказала Виолетта. — Только немного уязвлена.

— Моя обожаемая! — произнес он виновато, но с легкой озорной улыбкой.

— Да, все это замечательно, — произнесла Виолетта, садясь за стол, — но иногда я думаю, что тебя интересует только моя привлекательная внешность.

Он бросил на нее полунасмешливый-полусерьезный взгляд.

— Я обожаю твою привлекательную внешность.

— Спасибо, — сухо ответила Виолетта.

— Не такая уж она привлекательная, — заметила Антония, сражаясь с суставами холодной курицы. — Прежде всего глаза у нее слишком широко расставлены, и не знаю, замечал ли ты, но одна сторона ее лица уступает другой.

— Ты только посмотри на изящную линию ее подбородка! — сказал Кеннет, положив деревянную ложку для салата и очертив большим пальцем линию в воздухе.

— Да прекратите вы! — возмутилась Виолетта и обольстительно посмотрела на сидевшего напротив Мезурье. — Правда, они ужасны? Вам не кажется, что мы с вами отчаянно смелы, раз вступаем с ними в брак?

Он ответил ей в том же шутливом духе, и они продолжили легкую болтовню. Попытки втянуть в разговор остальных были не особенно успешны. Кеннет сидел с мрачным видом. Его всегда злило, когда Виолетта флиртовала с другими мужчинами. Антония, когда Виолетта попросила Мезурье убедить свою невесту, что красное ей совершенно не к лицу, ответила с такой жестокой откровенностью, что разговор прервался, словно лопнувшая нить.

— Ты ведь художница? — поспешно спросил Виолетту Рудольф.

— Нет, — ответил за нее Кеннет.

— Ну, может, я и не художница в том смысле, как вы, интеллектуалы, это понимаете…

— Не художница. Ты не умеешь рисовать.

— Спасибо, дорогой. Только я зарабатываю этим на жизнь, — мягко сказала Виолетта. — Видите ли, мистер Мезурье, я делаю афиши и рекламу. Я обнаружила, что у меня есть кое-какие способности… — Кеннет закрыл лицо ладонями и застонал, — …кое-какие способности, — повторила Виолетта, — и, полагаю, моя манера стала модной. У меня всегда было чувство цвета, линии и…

— Да помолчи ты, дорогая! — взмолился Кеннет. — Чувства цвета и линии у тебя не больше, чем у бультерьеров моей сестры!

Виолетта оцепенела.

— Не знаю, пытаешься ли ты меня разозлить, но…

— Ангел мой, я ни за что не стал бы тебя злить, только держи язык за зубами! — попросил Кеннет.

— Понятно. Я должна сидеть молча, а ты будешь высказывать свои взгляды.

— Кеннет, она совершенно не способна молчать, — рассудительно сказала Антония. — Он имеет в виду — не говори об искусстве.

— Спасибо. Я прекрасно знаю, что в искусстве никто, кроме Кеннета, ничего не смыслит.

— Ну а если знаешь, то какого черта…

— Шампанское! — воскликнул Рудольф, воспользовавшись паузой. — Мисс Уильямс, вы не откажетесь? Тони?

— Почему в этом доме никогда нет льда? — спросил Кеннет, внезапно сменив тему разговора.

— Потому что на те деньги, что предназначались для покупки холодильника, мы купили дубовый сундук, — ответила Антония.

Благодаря перемене темы и шампанскому компания не распалась окончательно. Об искусстве никто больше не упоминал, и когда все четверо поднялись из-за стола и перешли в другой конец комнаты, Виолетта смягчилась по отношению к Кеннету, страстно желавшему загладить вину. Рудольф вызвался сварить турецкий кофе, если Мергатройд не будет возражать. Они с Антонией пошли в кухню и под пренебрежительным, но снисходительным взглядом Мергатройд сварили напиток. Турка он привел бы в недоумение, но пить его было можно.





Вечер был теплый, и от суеты Антонии стало так жарко, что она объявила о намерении принять ванну. Удалившись в ванную, она через четверть часа вернулась в пляжной пижаме, которая ей очень шла, но возмутила Мергатройд. Та сказала, что девушке должно быть стыдно, ведь сегодня воскресенье и все такое прочее. Кеннет, к неудовольствию Виолетты, снял пиджак и разлегся на диване, подложив руки под голову и расстегнув верхнюю пуговицу рубашки. Виолетта грациозно опустилась на лежавшую на полу подушку. Вид у нее был спокойный и хладнокровный. Рудольф Мезурье, расстегнувший для прохлады чересчур приталенный пиджак, прислонился к подоконнику и выпускал колечки табачного дыма.

Через десять минут раздался звонок в дверь.

— Это, наверное, Джайлс, — сказала Антония.

— Господи, я и забыл, что он должен приехать! — воскликнул Кеннет.

Виолетта машинально потянулась за косметичкой, но не успела даже посмотреться в крохотное зеркальце, как Мергатройд ввела гостя.

— Мистер Джайлс! — сурово объявила она.

Джайлс Каррингтон остановился на пороге и с насмешливым удивлением оглядел группу.

— Вы олицетворяете картину светской жизни и вульгарного существования, — заметил он. — Загораешь, Тони?

— Входи, налей себе выпить, — пригласил Кеннет. — И не бойся сказать нам самое худшее: здесь все свои. Наследник я или нет? Если да, мы купим холодильник. В этой чертовой квартире нет льда.

Джайлс не обратил на его слова ни малейшего внимания, но улыбнулся Виолетте.

— Бессмысленно ожидать, что кто-то из моих двоюродных нас познакомит. Моя фамилия Каррингтон.

— Вы правы, они безнадежны. Моя фамилия Уильямс. Вы знаете, я невеста Кеннета.

— Не знал, но поздравляю его. Добрый вечер, Мезурье.

— О, как любезно с вашей стороны! — сказала Виолетта, игриво глядя на Джайлса.

— Это всего лишь его прекрасные итонские манеры, — охладила ее пыл Антония. — Джайлс, когда дознание?

— Во вторник. Тебе нужно присутствовать.

— Проклятие! Ты там будешь?

— Да, конечно. Я тебя подвезу. — Джайлс налил себе виски, добавил в него чуть содовой. — Машина Арнольда нашлась, — небрежно произнес он.

— Где? — спросила Антония.

— В извозчичьем дворе возле Кромвель-роуд.

— Как думаете, это хоть немного поможет полиции? — спросила Виолетта.

— Вряд ли. По-моему, там нашли только чемодан Арнольда, шляпу и корзину с едой.

— И никаких следов крови? — лениво спросил Кеннет. — И окровавленного ножа? Большая досада для полицейских.

— Не обнаружили совершенно никаких улик? — спросил Рудольф. — Должны же там быть какие-то следы? Отпечатки пальцев или что-то еще?

— Увы, не могу вам этого сказать, — ответил Джайлс в своей спокойной, любезной манере. — Полицейские со мной не настолько откровенны.

— Ты виделся еще раз с этим похожим на барашка суперинтендантом? — спросила Антония, обхватив колени руками.

— Да, подвез его в Лондон.

Кеннет переменил позу и сел.

— Послушай, ты на чьей стороне?

Джайлс Каррингтон вскинул на него взгляд. Кеннет усмехнулся.

— Я не в буквальном смысле, но ты должен действовать в наших интересах.

— Именно это я и пытаюсь делать, — ответил Джайлс.

— Тут много затруднений, — пробормотал Кеннет, снова ложась. — Тони неожиданно влезла в гущу событий, а я, видимо, не смогу доказать алиби. И все равно, — добавил он, запрокинув голову, чтобы поглядеть на порхающего мотылька, — взвалить на меня это убийство будет нелегко. Во-первых, ножа у меня нет и никогда не было. Во-вторых, никто не поверит, что я могу так ловко совершить убийство, не оставив следов. К тому же я в последнее время не ссорился… — Он снова резко сел. — Черт! Каким я был дураком. Написал Арнольду письмо с просьбой денег, а он отказал. Готов держать любое пари, что он сохранил мое письмо и копию своего ответа.