Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 95

Вы останетесь здесь. Я скажу отцу, он о вас позаботится. Кто и чтобы у вас не спросил, отвечайте ему только то, что я сейчас скажу, слышите меня?!

Эдванс кивнул.

― Так вот. Запомните, меня тут не было. Вы всё делали так, как вам с этим джентльменом и говорили, а именно: наведались к моему отцу под предлогом торговли. Но тут явились эти бандиты, и приволокли какого-то человека ― меня. Вам понятно?

― Да, но я…

― Повторяю ещё раз, говорите и делайте всё так, как я объясняю. Они приволокли меня связанным и стали бить моего отца, спрашивая, не узнает ли он во мне своего сына. Отец им ответил, что последний раз видел своего сына очень давно. Тогда бандиты решили избавиться от лишних свидетелей, и вы со своим товарищем вынуждены были вступить в бой.

Он погиб, а вы и мой отец дали им достойный отпор. По непонятным причинам бандиты бежали, оставив своих убитых, но, прихватив с собой меня, а вы остались, поскольку были сильно ранены.

Вы всё поняли, Эдванс? …Эдванс! Отвечайте, чёрт побери, не заставляйте меня продырявить вас ещё раз! Эдванс!

― Я всё понял, ― прошептал Джонатан, проваливаясь в глубокое жерло какого-то колодца… …возле старого дома своих родителей. Их ветхую хибару уже давно перестроили под кузницу, и теперь Джо не без удивления отмечал, что родители из нового просторного дома снова перебрались в некогда оставленное жильё.

Отец сидел у порога и отклёпывал косу, а мать развешивала на верёвках у забора мокрое, стиранное бельё:

― Джонатан, ― сказала она, увидев Джо, ― сынок, где ты так долго был …?

Родители оставили свои занятия и провели его в дом. Там всё было так же, как и во времена, когда Джо был ещё подростком.

― Мы ждали тебя, ― ласково говорила мать, ― но пришли какие-то люди и отобрали наш новый дом. Они сказали, что ты не смог отблагодарить своих хозяев преданной службой. Теперь вот мы снова живём здесь.

Джонатану стало нестерпимо горько от этих слов. Он вышел из дома и удивился тому, что приятный глазу летний пейзаж вокруг него, сменился морозным, снежным утром.

У порога стояли какие-то неизвестные люди. Они кланялись, ставя к ногам Джо горшки, полные дерьма, поверх которого кишмя кишели тараканы. Последним подошёл невесть откуда взявшийся Ричмонд Шеллоу Райдер:

― Эти господа, ― сказал он, ― просят тебя и твоих родителей простить их за досадную ошибку и снова переехать отсюда в другой новый дом, ещё более просторный, чем был у вас до того.

Забудьте обиды и примите эти дары, в том числе и от меня, ― «Ласт Пранк» поднёс к ногам Эдванса огромный кувшин, горлышко которого было запечатано сургучом.

― Это едва ли не самое лучшее эллинское вино, ― пояснил он. ― Немногие из вельмож самого высокого ранга могут себе позволить отведать его чудный вкус. В эту холодную пору оно прекрасно согреет вас, смягчит ваши души и, кто знает, возможно, вы быстрее простите и этих господ и, что немаловажно ― меня.

Джо почувствовал, как за его спиной открылась дверь и на порог вышли его родители. Стоило ему обернуться, как стоявшие возле дома «господа» исчезли вместе с «Ласт Пранком», а их тошнотворные подношения так и остались стоять у неказистого порога.

Джонатан поёжился от холода, согнулся и с трудом поднял огромный кувшин вина — единственное из оставленного гостями, что представляло из себя хоть какую-то ценность.

Мать и отец молчали. Джо стало нестерпимо стыдно за то, что всё это «добро» оставили возле родительского гнезда по его милости. Он сорвал крышку с кувшина, но вместо аромата эллинского вина оттуда, устремляясь под ноги родителям, хлынул целый тараканий поток. Джонатан отбросил кувшин, и тот, ударившись о порог, разлетелся в пыль. Тараканы полностью покрыли собой старые, его оскоблённые доски. Джо решил упасть, чтобы закрыть собой это страшное нашествие паразитов, но едва он согнулся, в его ногу тут же ударила жгучая боль…!

Он очнулся. Над ним свисал низкий бревенчатый потолок небольшой, тёмной комнаты. Справа от его постели, сидя на стуле, дремала какая-то прелестная девушка, перед которой, на столе стояли какие-то пузырьки с лекарствами.

«Вот чудеса, ― с иронией подумал Джо, ― и когда это я успел попасть в постель к этой мисс?».





Вдруг он почувствовал, что его спина, впрочем, как и то, что находилось чуть ниже её стали просто деревянными от долгого пребывания в лежачем положении. Джонатан попытался встать, но острый приступ боли швырнул его обратно на постель. Девушка вздрогнула и проснулась:

― О! ― застенчиво произнесла она, тихим и прелестным голоском. ― Вы пришли в себя? Подать вам воды?

Джо шумно сглотнул и ощутил, что на самом деле горло его пересохло, и пара глотков прохладной влаги сейчас была бы как нельзя кстати. Соглашаясь с предложением прелестницы, он кивнул.

Девушка была на удивление любезна и расторопна. Она так легко и угодливо подала ему питьё, что у Эдванса, даже, несмотря на острую боль в ноге и под лопаткой, появилось желание завести с ней непринуждённую беседу. Но вот беда! Едва Джонатан легкомысленно открыл рот для того, чтобы обсудить с красавицей какие-нибудь пустяки, на него буквально обрушились воспоминания недавних событий.

Милое создание. Приняв обратно из рук Джонатана кувшин, она, как видно никак не могла найти причин того, от чего это их гость так морщится и округляет глаза. Она сделала рассудительную паузу, после которой, тихо произнеся: ― «я позову отца», ― вышла из комнаты.

Эдванс мысленно послал благодарность понятливой девушке, ведь остаться наедине со своими мыслями, сейчас для него было самое необходимое.

Вопросы, вопросы и вопросы. Первый из них: что заставило «Ласт Пранка» оставить в живых такого важного свидетеля? Второй: что случилось после того, когда Эдванс провалился в забытьё? И далее: что ему говорить в случае, если спросят о трупах бандитов, и главное, насколько смягчит участь самого Эдванса неправдоподобная история о нападении неизвестных, выдуманная «Ласт Пранком»?

Совсем скоро нужно будет объясниться с заинтересованными людьми и оперировать достоверными фактами, ведь даже они будут подвергнуты тщательной проверке, не то, что эта «липовая» история…

Где-то снизу тяжело заскрипели ступени. «Вот она, нелёгкая поступь судьбы», — горестно подумал Джо.

Открылась дверь, и на пороге комнаты появился лабазник Шеллоу Райдер и та самая прелестная девушка...

ГЛАВА 4

― Мериан сказала, что вы пришли себя, ― начал разговор Шеллоу Райдер. ― Это хорошо и поздняя ночь нам тоже в подмогу. Я смотрю, вы ещё не совсем…? ― пекарь сделал неясный жест. ― Давайте тогда будем всё по порядку вспоминать. Меня зовут Уилфрид Шеллоу Райдер…

―Уилфрид! Конечно Уилфрид! ― выстрелило в голове у Эдванса, но вслух он только сдержанно произнёс. ― Не трудитесь, Уил, я всё помню.

― Это хорошо, а то я, признаться, не очень-то умею изъясняться. Я, ― великан Уил застенчиво улыбнулся, ― для того и приставил к вам Мериан. В случае чего, она и в двух словах сумела бы всё, что нужно вам расписать, а я…, мне и дня будет для этого мало …

Эдванс бросил красноречивый взгляд в сторону стоявшей невдалеке Мериан:

― У меня, ― осторожно заметил он, ― признаться, пока ещё не было возможности оценить её красноречие…

― О! ― оглаживая бороду, хитро обронил Уил, ― поверьте, на всё есть свои причины....

В этот момент задетая за живое девушка пальнула в отца таким пронзительным взглядом, что тот моментально осёкся:

― Знаете, а меж тем, лишь только стараниями её маленьких рук, да ещё силой собственного недюжинного здоровья вы сейчас вне опасности. Ваши раны оказались весьма серьёзными.

Шеллоу Райдер сделал паузу, после чего многозначительно кивнул в сторону Мериан.

― Она никого не подпускает к вам. У меня две дочери, но, поверьте, думается мне, что попадите вы волею судьбы в руки Синтии, уже давно бы гостили на небесах. Конечно, что касается моей младшей, то и в неё господь вложил немало благочестивых качеств, однако, — старик перешёл на шёпот, — мой сын Ричмонд, несмотря на это, не позволил ей даже подходить к вам. А вот Мери напротив... Он лично просил её ухаживать за вами и она, должен сказать, отнеслась к его просьбе с большим старанием.