Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 87

― Мы можем отсюда уйти? ― спросила она.

― Конечно. Что случилось? ― задала вопрос Лиз, следуя за ней.

― Думаю, я перебрала, ― сказала Виктория, ― если ты понимаешь, о чем я.

Лиз вытаращила глаза.

― Ты говоришь о том, что я подумала?

Они снова оказались на свежем воздухе, плетясь по улице Франклин к очередному бару.

― Ну не удалось возбудить его. Не мои проблемы. Все равно он был не такой уж и большой.

Лиз засмеялась и потрясла головой.

― Ты меня поражаешь.

Виктория прошла через дверной проем и поднялась по лестнице в бар на крыше.

― Что мне оставалось сделать, Лиз? ― содрогнулась Виктория, ― Ответ – ничего. Я всегда могу позвонить Кирку.

― Кто такой Кирк? ― спросила Лиз, никогда не успевающей за ходом личной жизни Виктории.

― Это тот ассистент преподавателя, о котором я рассказывала. Помнишь?

― Из Англии?

― Нет. Я пока не могу говорить о событиях на Историческом факультете. Этот парень с Географического, ― ответила ей Виктория, направляясь к бару.

Голова Лиз была такой тяжелой, что она не чувствовала ног. Она не знала, как ей удалось не споткнуться и не опозориться, или еще что-нибудь. Проблема была в том, что у нее появилось желание рассказать Виктории о Брейди. Было бы гораздо лучше поговорить о нем с ней. Тогда она бы ее так не раздирали переживания сохранить тайну. Если Виктория так легко могла рассказать ей про Кирка, тогда почему она не могла рассказать Виктории о Брейди?

― Короче, ― начала Виктория, прежде, чем Лиз успела все выболтать, ― Кирк немного старше и у него есть свой собственный дом. Он получил докторскую степень после четырех лет обучения заграницей, в Сомали или Южной Африке, что-то типа этого.

― Это не совсем одно и тоже, Виктория. Для той, кто спит с кем-то из Географического факультета, ты на самом деле не очень хорошо разбираешься географии.

― Мы не разговариваем об этом, ― ответила она, закатывая глаза.

― Подожди.

Виктория подала знак бармену и заказала очередную порцию напитков. У Лиз закружилась голова только от мысли об еще одном коктейле. Ей не хотелось, чтобы ее снова тошнило как в прошлый раз. Тогда она хотя бы не мешала напитки.

Виктория вручила ей ярко-голубой коктейль и улыбнулась.

― Тебе понравится.

― Почему меня это пугает? ― Лиз скептически посмотрела на бокал.

― За тебя, стерва, ― произнесла она, чокаясь своим бокалом о бокал Лиз, и делая глубокий глоток.

Лиз покачала головой, но последовала ее примеру. Напиток был насыщен фруктовым вкусом, слишком приторный для нее, и насколько она могла судить, с ликером.

― Это такая ужасная идея, ― пробормотала Лиз, но все равно выпила.

Виктория пустилась в подробный рассказ о том, как она познакомилась с географиком- Кирком, и Лиз попыталась сосредоточиться на рассказе, но ей это давалось с трудом. Посреди истории, у Виктории зазвонил телефон, и она прервалась, чтобы на него ответить. Лиз не удивилась, когда оказалось, что это звонил географик-Кирк с просьбой увидеться.

― Ты не против? ― спросила Виктория, хлопая ресницами.

Лиз взглянула на свои часы, и увидела, что еще было только час ночи. У нее еще оставался час на то, чтобы повидаться с Брейди. Отлично!

― Конечно, нет. Иди, встреться с ним! ― воодушевленно ответила Лиз.

У нее чесались руки, чтобы достать телефон и позвонить к нему в офис. Моменты, когда ей нужно было использовать свое вымышленное имя, всегда вызывали волнительный трепет в ее теле.

«Кто я?»

― Люблю тебя! ― сказала Виктория, чмокнув Лиз в щеку. ― Возьми такси. Сегодня никого вождения в нетрезвом состоянии!

― Я буду осторожна! ― сказала Лиз, пока они стояли с Викторией, выйдя из бара.

Виктория села в первое попавшееся такси, оставляя Лиз на улице одну.





Глава 20

Спусковой крючок

Сразу, как только отъехало такси, Лиз вытащила свой телефон. Она набрала имя Кармайкл в списке контактов, и ждала, пока секретарь Брейди ответит. Предвыборная кампания никогда не спала, и у Брейди всегда был кто-то на телефоне, чтобы он не пропустил ничего важного.

— Офис сенатора Максвелла. Чем могу помочь? — ответил его секретарь.

— Сэнди Кармайкл, сенатора, будьте добры, — прощебетала она.

На другом конце линии его секретарь на мгновение замолчала, после чего ответила:

— Да, мисс Кармайкл. Одну минутку.

Лиз замерла, услышав, как она произнесла ее имя. У Брейди был один и тот же секретарь на протяжении всего лета. Лиз было интересно, известно ли Нэнси…что-то о ней и Брейди. Она не могла знать наверняка, но в последнее время Лиз использовала одну и ту же линию по несколько раз за неделю. Вероятно, ей следует обратить на это внимание Брейди, но ей не хотелось его беспокоить. Но, может, лучше было ему сказать, чем так рисковать.

— Мисс Кармайкл, как приятно вас слышать, — сказал в трубку Брейди.

Лиз встрепенулась на месте, услышав его голос. Она хорошенько напилась и была готова, чтобы он уже приехал ее забрать.

— Умоляю, скажи, что ты еще не в офисе.

— Вообще-то, я уже в Чапел-Хилл.

— Отлично. Я стою пьяная на улице Франклин. Приезжай за мной. Ты нужен мне…прямо сейчас, — потребовала Лиз.

Она сделала шаг вперед, споткнулась, и упала на стоявшую рядом скамейку. Она захихикала в трубку, будто это было самое смешное, что когда-либо с ней случалось.

— Детка, насколько сильно ты напилась? — спросил он, со смехом в голосе.

— Просто приезжай за мной. Я попытаюсь дойти до центральной автобусной остановки, — ответила Лиз, видя ее всего через квартал по улице.

— Может, тебе лучше не двигаться.

Лиз услышала рев его двигателя по ту сторону линии и улыбнулась.

— Может, но ты можешь меня не найти.

— Я найду тебя.

— Я буду на автобусной остановке.

— Будь осторожна.

Лиз сфокусировалась на автобусной остановке, чтобы она перестала вращаться, а затем попыталась сделать шаг, поставив одну ногу перед второй. Это было сложнее, чем казалось. Чем бы ни оказался тот последний заказанный Викторией напиток, но он ее убил. Ей нужна вода. Она посмотрела на магазин и подумала о том, чтобы зайти и раздобыть бутылку воды. Она покачала головой. Нет, ей нужно было встретиться с Брейди, и она сомневалась, что после того как зайдет в магазин, сможет вернуться на автобусную остановку.

Она добралась до первого столба на остановке и вцепилась в него, чтобы удержаться на ногах. Сойдет. Держась за столб, она почувствовала себя лучше, устойчивей. Делая глубокие вдохи, в голове стало проясняться. Ей не хотелось быть неряшливой перед Брейди.

Блестящий черный «лексус» остановился прямо перед автобусной остановкой, и Лиз улыбнулась. Это за ней.

Десять минут пребывания на остановке помогли ей прочистить разум, и она смогла относительно ловко обойти машину. Она открыла дверцу машины, и села на черное кожаное пассажирское сиденье. Оно пахло Брейди – самобытно, заманчиво и мощно. Если существуют специфические запахи, то этот она бы сравнила с Брейди.

Как только она закрыла свою дверь, он отъехал от автобусной остановки. Она откинула голову назад и уставилась на него. Она протянула руку и их пальцы сплелись. Он не отпустил, а вместо этого положил ее руку себе на колени. Это казалось естественным, будто он всегда так делал.

― Рад, что ты позвонила, ― произнес он.

― Я тоже, ― сказала она, пальцем водя круги по его руке.

Чтобы не накрыло ее в баре, это превратилось в приятное онемение.

― У меня для тебя сюрприз, если ты готова к этому, ― сказал он, глядя на нее.

― Сюрприз? ― спросила она, сужая глаза. Последним большим сюрпризом был домик у озера. Какой еще сюрприз ты для меня припрятал? Мы же не поедем к домику у озера, правда?

― Нет. Лучше. Значимей для меня для меня.

Значимый. Такое емкое слово.

― Очень надеюсь, твой сюрприз включает в себя кровать.