Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 262 из 296

Мы продолжили путь, все были в состоянии повышенной готовности, когда осматривали лес на предмет каких-либо опасностей. Дориан подвел свою лошадь к моей и сказал тихим голосом,

— Я был единственным, кто заметил, что Волузиан, фактически, посоветовал тебе стратегию, которая поможет сохранить вашу связь? Пока ситуация не изменилась, я был абсолютно уверен, что он ненавидит и хочет тебя уничтожить.

Я кивнула, вспоминая слова Волузиана.

— О, ничего не изменилось. Но как бы трудно ни было в это поверить, Волузиан ненавидит Тисовое Королевство больше.

— В это трудно поверить.

Я улыбнулась.

— Если я буду держать его при себе без перерыва, вполне возможно, что я стану слишком слабой, чтобы удерживать его как слугу. Правда, тогда он будет в состоянии меня убить, но не тогда, когда я на Тисовой земле. Потому что как только он вырвется на свободу, больше не будет ничего, что сможет снова вытащить его сюда. Он будет снова изгнан. Мне кажется, он хочет здесь быть, и я единственный способ это осуществить.

— Ты считаешь, он хочет отомстить? — спросил Дориан.

Я вспомнила враждебность Волузиана, когда он впервые увидел статуи посла.

— Совершенно верно. Хотя… Я не знаю, кому, так как все из той эпохи уже мертвы.

— Тем не менее, ты можешь заработать проблемы, если позволишь ему быть здесь. Он может действовать по своему усмотрению, и ты можешь быть не в состоянии держать его в узде.

— Я знаю, — сказала я, представляя, как будет выглядеть Волузиан в ярости. Это не то, что я бы хотела обдумывать слишком много. — Но он все еще для нас полезен, чем нельзя пренебрегать. Кроме того, это звучит ужасно… но у всех нас та же самая конечная цель, даже у него. Никому из нас не нравится Тисовое Королевство.

— Поправочка. Волузиану не нравится Тисовое Королевство. Нам не нравится Вэрия.

— Правда. Это означает то, что ты считаешь, что я допускаю ошибку, держа его рядом?

— Нет, — сказал Дориан, качая головой. — Он наш ценный актив. И я знаю, как много все это для тебя значит. Ты, бесспорно, сказала мне достаточно, когда я был в трансе.

Я застонала и отвернулась.

— А я все гадала, как много ты помнишь.

— Возможно больше, чем тебе бы хотелось, — сказал он веселым голосом. — Но я считаю все это восхитительным. На самом деле, мне было очень приятно, что меня пригласили обучать маленьких Иви и Тандро. Это было самым лестным от тебя.

— Эй! — Я повернулась к нему и увидела самодовольную ухмылку Дориана. — Это не то, что я сказала. Не совсем.

— Но это очень разумно, — дразнил он. — У меня есть умения, которых нет ни у кого, чтобы обучать твоих детей. И было бы позором не использовать мой легендарный шрам и харизму на будущем поколении. Даже, трагедией.

— Легендарный, да? Может, это преувеличение.

— Это правда, моя дорогая. И я готов предоставить все это в твое распоряжение, я готов предоставить тебе все — если это поможет тебе и твоим. Как я всегда говорю: Что я могу для тебя сделать?

Я встретилась с ним взглядом, ожидая увидеть сарказм в стиле Дориана, но он был совершенно серьезным. Я с дискомфортом вспомнила это утро, когда проснувшись, я обнаружила его живим и здоровым. Что-то открылось внутри меня и я почувствовала себя более радостной, чем была последнее время. Я стала испытывать то же чувство и сейчас, и оно меня пугало.

Мы сохранили этот диалог между нами, но наше растущее взаимопонимание стало очевидно для окружающих. У Кийо было много что на это сказать.

Итак, сказал он мне, когда мы сделали привал, чтобы перекусить.

— Вижу, вы с Дорианом теперь снова союзники.

Я сделала большой глоток воды из кувшина, пока размышляла над ответом. Мы только что перешли границу другого королевства, что было характерно в поездке. В этом казалось мало смысла, оставлять то место, куда направляешься, но Волузиан заверил нас, что в ближайшее время вернемся в Тисовое Королевство.

— Мы с Дорианом всегда были союзниками.

— Это не совсем то, что я помню, — сказал мрачно Кийо. — Не он ли тебе врал и предал, чтобы заполучить Железную Корону?

— Он, — согласилась я. — Мне это не нравится, но я стала больше понимать, почему он это сделал. Это было для общего блага.





— Это было для его собственных эгоистичных амбиций! — Кийо бросил взгляд через плечо, чтобы посмотреть, не слушает ли нас кто-нибудь. — Ты это знаешь. Ты знаешь, какой он. Он хочет использовать тебя в собственных целях.

— Возможно, — сказала я, вспоминая наши последние беседы с Дорианом. — Но я также считаю, что он хочет лучшее для меня и моих детей.

— Он хочет то, что по его мнению является наилучшим для тебя.

Я сощурилась.

— Ну, поскольку, что это включает в себя оставление моих детей живыми, я с радостью приму его, чем твои убеждения в том, что ты считаешь лучшим. Ты действительно не имеешь права проповедовать мне об этом, особенно после того, как я была единственной вчера, кто хотя бы удосужился…

Крик Рюрика сразу заставил меня отвернуться от Кийо. Остальная часть нашей группы уже смотрели в том направлении, откуда мы только что пришли, и я быстро заметила то, что и они. Я вскочила на ноги и приготовила оружие, когда группа людей на лошадях показалась за поворотом. Увидев нас, они внезапно остановились и выхватили свое оружие.

— Стойте там, где вы сейчас, — предупредил они из мужчин странной группы. У него была светлая вьющаяся борода и сильно изношенный, но все же эффектный медный меч. — Атакуете нас, и об этом пожалеете.

Рюрик улыбнулся ему, но в улыбке не было подлинного юмора.

— Если вы не опустите оружие, вы еще пожалеете об этом. Положите его на землю, прежде, чем мы отберем его у вас.

Все это привело чужаков в напряжение и боевую готовность. Моя группа сделала то же самое, и я в том числе. Однако, как только я это сделала, я воспользовалась возможностью, чтобы изучить нашего противника более внимательно. Все они были джентри, все вооружены, но на них не было униформы или снаряжения Буковых солдат. Эта группа не носила ничего напоминающего какую-либо униформу. Их одежда была изношена и, в некоторых случаях, неподходящей. Плащи и меха были свернуты перед ними на их лошадях, как будто они были поспешно сняты, когда климат изменился. У некоторых из них лица были перепачканы, и все выглядели так, как будто не имели возможности хорошо питаться.

— Подождите, — сказала я, поспешив вперед.

— Я бы не советовал, — сказал Рюрик, фиксируя взгляд на незнакомцах. — Оставайтесь там для вашей же безопасности.

Я остановилась в середине между нашими группами.

— Кто вы? Откуда вы?

Новая группа смотрела на меня с подозрением.

— А ты кто? — спросил белобородый мужчина.

— Вы ведь из одной из больных земель, не так ли? — спросила я, надеясь, что была права.

Никто не поменял свою позицию, но бородатый парень посмотрел на меня с новым интересом.

— И что из этого?

— Также, как и мы, — сказала я. — Мы из… — Что там было за абсурдное название, которое придумал Дориан в тот день?

— …из Сиреневого Королевства, — сказал он, подходя и становясь рядом со мной. Он все еще держал свой меч, но его положение было уже более расслабленным. Думаю, он пришел к тому же выводу насчет этих людей, что и я.

— Никогда о таком не слышала, — сказала женщина из вновь прибывших. На ее плече сидел пятнистый сокол, который осматривал нас с таким же подозрением.

— Как и большинство, — невозмутимо сказал Дориан. — Это очень далеко. — Он посмотрел на нее и на блондина, и, должно быть, решил, что она лучшая цель. Дориан подарил ей одну из своих очаровательных улыбок. — Как называется ваше королевство?

Был момент размышлений, и потом она ответила.

— Болиголовое Королевство.

— Вы сильно пострадали, — сказал Дориан. — Также, как и мы.

Мой следующий шаг был резким, но опять же, я чувствовала себя довольно уверенной в своих инстинктах.

— Вы собираетесь сдаться Вэрии, не так ли? — Это казалось логичным. Они не являлись достаточно большой силой, чтобы организовать восстание, но под одеждой и лохмотьями, что-то в этой группе говорило о том, что они не были простолюдинами. Я была уверена, что они были здесь, чтобы вести переговоры. — Как и мы.