Страница 13 из 15
— Я не могу. — Капитан «Черной медузы» развел руками. — Ты хочешь обанкротить меня? Девочка, ты не представляешь, во что мне выльется простой корабля.
— Мне все равно. — Оливия исподлобья метнула в него взгляд. — Прикидываетесь честным, а сами не лучше нас. Зачем похитили Рэнделла?
— Похитил? — Альд Аир на мгновение запнулся, но почти сразу улыбнулся, усмехнувшись. — Не говори ерунду, девочка. Ты слишком юна и многого не понимаешь. Скажи на милость, для чего мне твидл без способностей?
— Без способностей? — перепросил удивленный Оливер. — Разве такое бывает?
— Как видишь, бывает. Я не крал его. Бывший хозяин сам отдал. А волк, видимо, недопонял и придумал невесть что… А ты не волнуйся. В ближайшем порту я отпущу вас, и вы вернетесь домой. Представьте, что выиграли морской тур. Увлекательный и до безобразия короткий.
— Я не верю вам, — уже не так грозно заявила Оливия, и Оливер почувствовал в ее голосе сомнение. — Вижу, вы не хотите нас отпускать. И ладно. Рэнделл, покажи им!
Волк попытался зарычать. Даже раскрыл пасть, но, посмотрев на столпившихся вокруг людей, которых с каждой минутой становилось все больше, внезапно поджал хвост и попятился.
— Ой, не могу, — развеселился Марко. — И ты им нас пугала? Комнатная собачка и то страшней.
Оливер зло взглянул на парня. Тот не нравился ему все сильнее. Наглый, задиристый, высокомерный. Хотя Рэнделл тоже хорош. Мог бы и рыкнуть.
громко продекламировал кот, театральным движением убирая лапы от морды. Матросы дружно заржали. А один склонился над ним и почесал за ухом.
— Ну ты, Йоши, молодец, повеселил.
Йоши поднялся и выгнул спину, сделав хвост трубой, но не удержался и едва не упал. Раздался новый взрыв смеха.
— Бежим, — шепнула Оливия, — пока на нас не смотрят.
Уговаривать не пришлось. Оливер схватил Рэнделла под мышку и кинулся к борту. На миг все опешили и поэтому не успели помешать. Подбежав, он уже хотел прыгнуть, как услышал истошный вопль Альд Аира:
— Стоять! Слушайся меня, я твой хозяин!
И в тот же миг Рэнделл с глухим утробным рыком вывернулся и шлепнулся на палубу. Оливер попытался подхватить волка обратно на руки, но не смог сдвинуть с места. Того словно удерживала неведомая сила. И сколь он ни пытался, не мог двинуться ни на шаг.
— Ты чего? — собираясь прыгнуть в воду, опешила Оливия. — Давай!
— Рэнделл, — прохрипел от напряжения Оливер, напрягая отчаянно болевшие мышцы. — Его что-то держит.
— Отпусти, это все амулет, — сообразила сестра.
— Оливия права, — поддержал ее волк, — я подвел вас, оставь меня здесь, а сам спасайся…
— Нет, — оборвал его Оливер, — я не бросаю друзей.
И тут он почувствовал, как в него вцепились несколько рук и с силой повалили на палубу.
— Так скоро решил нас покинуть? — Над ним склонился ухмыляющийся Марко. — Расслабься и побудь с нами еще немного. И отдай то, что тебе не принадлежит.
С этими словами он вырвал из рук Оливера скулящего Рэнделла.
Рядом ругалась Оливия, раздавая налево и направо тумаки. Окружившие ее плотным кольцом матросы громко смеялись.
— Отпустите нас! — во все горло закричала она.
— Тебя никто насильно не держит, — спокойно произнес Альд Аир. — Я лишь не позволил вам забрать то, что принадлежит мне. — Он кивнул Марко, и тот понес Рэнделла обратно в трюм. — Хотите, можете теперь прыгать. Боюсь только — не доплывете. Берег далековато. А предложение про ближайший порт все еще остается в силе. Правда, за попытку воровства круиз превращается в работу. Придется помогать моим ребятам на палубе. У меня правило: халявщиков не держу. Что скажете?
Оливия посмотрела на Оливера. Он ответил ей утвердительным взглядом.
— До ближайшего порта, — ответили они вместе.
— Разумеется. Я хоть раз кого-то обманывал? — Альд Аир широко улыбнулся и весело подмигнул Йоши.
Глава 6
Оливия изобретает новый способ мытья палубы
— Что будем делать? — тихо спросил Оливер, когда ушел Альд Аир, а вместе с ним и большая часть экипажа «Черной медузы».
Рядом остались лишь несколько человек. Они с сосредоточенными лицами принялись тянуть в разные стороны канаты, которые казались бесконечными. Двое полезли на мачту и начали поднимать парус. Возле двери, ведущей в какие-то помещения, уселся Йоши. Мурлыкая веселую мелодию, он занялся утренним умыванием. И матросы и кот делали вид, что потеряли к Оливеру и Оливии всякий интерес, но время от времени украдкой бросали в их сторону внимательные взгляды.
— Не знаю. — Оливия обхватила голову руками. — Не доверяю я этому Альд Аиру.
— Я тоже. Хотя, надеюсь, он сдержит обещание.
— А после? У нас нет денег. Бесплатно никто обратно не повезет.
— Придумаем, когда придет время.
Оливия облокотилась о деревянный борт и посмотрела на воду. Рассекаемая носом корабля, она вспенивалась вдоль бортов судна, оставляя за кормой отчетливый белый след.
«Дорога домой, — горько подумала Оливия. — Была бы дельфином, смогла бы ею воспользоваться».
Ей стало не по себе и сильно захотелось оказаться в приюте. И хоть там, разумеется, никто не ждал, кроме нянечки миссис Шелтон (и то чтобы устроить взбучку за отсутствие ночью в спальне), но там все было привычно, спокойно и хотя бы безопасно.
«Домой… — усмехнулась она. — На самом деле у меня его нет. И никогда не было».
Она не помнила родителей и из всех родных знала только Оливера. Несколько раз пыталась выспросить про отца и маму у начальницы приюта, но добилась только недельного дежурства на кухне.
— Ничего я не знаю, — отрезала миссис Доусон.
— Скажите хотя бы, как я тут появилась, — пыталась настаивать Оливия.
— Как и большинство остальных детей, приставучая девочка, — скривилась начальница. — Добрые люди оставили на нашем крыльце. Будь они неладны. Скорее всего, это сделала твоя мать. Или папаша, если у матери не хватило духу. Но, так или иначе, они отказались от вас.
— Я вам не верю. — В тот раз она едва сдержала слезы, хотя плакала очень редко: в приюте нельзя показывать слабость.
— Дело твое, — скривилась миссис Доусон, — но ты меня расстроила. Не люблю говорить на трагические темы. Придется тебя наказать…
В воздухе кружили крикливые чайки. Их резкие, противные голоса вывели Оливию из задумчивого состояния.
— Раньше у тебя всегда был план, — услышала она недовольный голос брата.
— А теперь нет, — обиделась она. — Остается ждать и надеяться на честность Альд Аира. В противном случае… станем действовать по обстановке.
— Легок на помине, — прошептал Оливер.
К ним наглой походкой направлялся Марко. Йоши выгнул спину, потянулся и попытался потереться о его ногу. Парень в самый последний момент убрал ее, и кот завалился на палубу.
— Мяу! — Он недовольно ударил хвостом. — Я ведь просил никогда так не делать.
Марко подхватил Йоши на руки и подбросил высоко вверх.
— Мяу! — возопил тот. — А так — тем более.
— Терпеть его не могу, — тихо пожаловался Оливер и уже громко добавил: — Где Рэнделл?
— Я тоже, — вслух согласилась Оливия, а сама из-под опущенных ресниц принялась наблюдать за парнем.
Он и близко не напоминал ни одного мальчика из приюта. И даже ни одного из знакомых, живших на соседних улицах. Загорелый, высокий, мускулистый, с большими глазами, в которых прыгали бесовские искорки. Она почувствовала, что краснеет.
«Почему не надела то синее платье? — укорила она себя. — А прическа… Ее попросту нет. На ее месте лохмы и грязные патлы…»
Ее охватило раздражение.
— Чего тебе? — набросилась Оливия на Марко. — Мы не хотим с тобой говорить.
— Не хотите — не говорите, — улыбнулся парень. — Не заставляю. Больно надо. — Он опустил Йоши на палубу. — Я на самом деле не к вам шел…