Страница 15 из 15
Но стоило Марко приблизиться, как она все испортила. Едва взглянув на него, Оливия выпалила:
— Обязательно здесь таскаться? Я целый день мыла! Хватит меня доставать. Что тебе нужно?
Парень вспыхнул.
— Не нужна ты мне. Больно надо, — осклабился он, засовывая руки в карманы. — И чтобы ты знала, я шел вовсе не к тебе. У тебя с головой все в порядке?
— Ты назвал меня больной? — Оливия закипела от гнева, хотя злость сейчас была направлена исключительно на себя. — Да как ты смеешь? Ты… Ты… — В бессилии придумать гадость она стиснула кулаки. — Ты… Ты…
— Что я?.. — Марко с легкой улыбкой смотрел на нее.
— Ты… Ты… Не смей ко мне подходить! — наконец выкрикнула она. — Никогда!
— Как скажешь. — Парень пожал плечами. — Не особо и хотелось.
Развернувшись, он пошел прочь, а Оливия с трудом удержалась, чтобы не ударить лбом в деревянную дверь кладовки.
«Учудила так учудила. Как так можно?»
Глава 7
Оливия побеждает островного царя
Весь следующий день она продолжала мыть палубу. Моющее средство оказалось даже лучше, чем Оливия думала вначале. Грязь, соль и вросший в дерево песок удалялись без особого труда. Боцман, пришедший посмотреть, как у нее идут дела, и наверняка намеревавшийся отругать ее, в изумлении вытаращил глаза.
— Невозможно… — выдавил Кит спустя несколько секунд, в течение которых стоял с открытым ртом. — Поразительно… Тебе кто-то помогал? Кто? Признавайся!
— Помогал? — презрительно скривилась Оливия. — Дождешься… Вторые сутки на вашем судне, а джентльменов до сих пор не встретила.
Кит, взяв себя в руки, удовлетворенно заметил:
— Я в тебе не сомневался. Это талант, лапочка. Умение расставить вверенный персонал по нужным местам — редкое качество. И, к счастью, я им наделен.
— Заметно, — съехидничала Оливия.
Но боцман не заметил в ее словах иронических ноток и, довольный, пошел дальше.
Оливер продолжал красить, теперь вся его одежда была заляпана краской, и он стал похожим на разноцветного попугая. Правда, без перьев и крыльев. Брат постоянно интересовался Рэнделлом. Вечером, когда Оливер, освободившись от работы, имел возможность сходить к волку, возле клетки крутились Альд Аир с Марко. Поэтому Оливия, желая узнать последние новости и заодно подбодрить, пробралась к Рэнделлу сразу после обеда.
Тот лежал, положив голову на лапы, и глядел в стену. Рядом стояла нетронутая миска с едой.
— Привет, — обрадовался он ей.
— Привет, — ответила она. — И Оливер передает тебе привет.
Рэнделл оживился.
— Как он? Не сильно обижается на меня? А ты?
— Не говори глупостей. Я обязательно придумаю, как тебя вытащить. У меня и план уже есть.
— Правда? — обрадовался волк.
— Правда.
— И в чем он состоит?
— Он еще не до конца продуман… Надо утрясти некоторые детали, — уклончиво отозвалась Оливия. — Но время еще есть.
«И зачем я ляпнула про план? — укорила она себя, поднимаясь на палубу. — Ведь я даже не думала ни о чем таком. Просто хотела немного поднять ему настроение. А теперь придется…»
Всю следующую ночь она пролежала без сна, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Но никаких умных мыслей в голову не приходило.
«Самое скверное, — размышляла Оливия, — не на кого рассчитывать, не у кого спросить. Каждого следует опасаться и от любого ждать подвоха. Единственное, что надо, — выкрасть амулет. А я даже не знаю точно, где он».
При встрече с капитаном сразу после ужина она внимательно оглядела его, но ничего похожего на драгоценный камень не увидела. Ей все больше казалось, что амулет хранится в каюте торговца. Но попасть в нее не представлялось возможным. Ее окна выходили прямо на капитанский мостик и почти круглые сутки были открыты.
И тут представился неожиданный случай. Выйдя утром на палубу, Оливия обомлела от увиденного. В прохладном утреннем воздухе, наполненном свежестью и криками чаек, она разглядела на горизонте хорошо заметную полоску земли. Подбежав к борту, она устремила в ту сторону напряженный взгляд.
— Неужели все? — Рядом встал Оливер, непроизвольно переминаясь с ноги на ногу.
Наполненный иронией голос Йоши заставил вздрогнуть, едва Оливия осознала смысл сказанных котом слов.
— Что?
— Перед тобой остров. Называется, кажется, Иотика. И на нем никто не живет.
— Остров? — Оливия повернулась к Йоши. Ей сильно хотелось выкинуть мохнатого в воду и посмотреть, как он станет там бултыхаться. Она слышала, что коты не любят воду, вот и замечательный случай проверить. Но сдержалась. — А ты не знаешь, когда мы прибудем в порт?
— Знаю.
— Когда?
— И в какой именно? — добавил Оливер.
— В Бахару. И сие событие случится завтра.
— В Бахару… — протянула Оливия.
Это название ничего ей не говорило.
— В Бахару? — удивился Оливер. — Но ведь по пути в нее есть и другие порты. Почему мы не зашли в них?
— Приказ капитана. Хочешь подробностей, спроси у него.
Остров между тем приближался. Стали видны песчаный берег, изрезанный бухтами, росшие чуть в глубине деревья, вздымающаяся к небу гора, покрытая густым лесом. Через некоторое время Оливия разглядела поблизости еще несколько островов. Одни были побольше, другие поменьше, парочка совсем маленькие.
— Это архипелаг, — принялся объяснять Оливер — он часто любил демонстрировать свои познания, вычитанные в книжках, — называется Мимлады. Иотика считается крупнейшим…
— Мне все равно, — оборвала Оливия брата. — Давай как-нибудь в другой раз.
Он обиженно пожал плечами и замолчал. Вскоре появился Альд Аир. Улыбнувшись ослепительной улыбкой, поздоровался со всеми и отдал приказ готовить лодку.
«Вот он, шанс». — У Оливии перехватило дыхание, и она опустила взгляд, стараясь не выдать себя радостным блеском в глазах.
Не веря счастью, она смотрела, как торговец, прихватив с собой четырех человек, плывет к берегу.
«Главное, чтобы не взял амулет с собой, — осторожно посмотрела на окна каюты. — Закрыты. И на мостике никого».
— Оливер, — едва шевеля губами, прошептала она, — не знаю, сколько у нас времени, поэтому действуем быстро…
— Ты о чем? — удивился он.
— Мы не имеем права не воспользоваться ситуацией. — Оливия указала рукой на опустевшую палубу, даже Йоши куда-то исчез.
— Что ты задумала?
— Бежать. Разве не понятно? Я не доверяю Альд Аиру. Не знаю, как ты, а мне он не нравится. Даже не знаю, как объяснить…
— Я тоже чувствую себя неуютно на этом корабле, — кивнул Оливер. — И вздохну спокойно, только оказавшись подальше от его команды.
Оливия обрадовалась, что брату не пришлось ничего долго объяснять.
— Тогда ступай, освободи Рэнделла. А я за амулетом.
Оливер кивнул и уже собирался идти, как появился Марко. Оливия мгновенно почувствовала, как учащается дыхание, и запоздало поняла, что щеки заливаются предательским румянцем.
«Так не пойдет, — одернула она себя. — Мигом успокойся!»
— Чего тебе? — Оливер сверкнул глазами на парня. — Иди, куда шел.
— И пойду, — ухмыльнулся тот. — Только вам, хотите или нет, придется пойти со мной.
— С какой стати? — огрызнулся Оливер.
— Да так… выбора у вас нет. — Марко внимательно посмотрел на Оливию и добавил: — Боцман велел набрать воды. Сказал — взять вас с собой. Хотите, отправляйтесь к нему и лично сообщите, что отказываетесь.
Оливия услышала неприятный звук и в удивлении взглянула на брата. Тот, плотно сжав челюсти, скрипел зубами.
Выпрыгнув с лодки, она огляделась. И, хотя пребывала в паршивом настроении от упущенной возможности, все же не смогла не залюбоваться прекрасным пейзажем. Прямо перед ней начиналась стена высоких, стройных деревьев с висевшими на ветвях аппетитными, сочными плодами. Между деревьями росли изумительной красоты цветы. Прозрачный, подернутый легкой голубоватой дымкой воздух разрезали проникающие сквозь кроны солнечные лучи. Отовсюду неслось пение птиц, сливавшееся с успокаивающим плеском воды.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.