Страница 11 из 15
— А что вы задумали? — заволновался сычик.
— Хотим тебя освободить и забрать с собой.
— Вы что! — перепугался Рэнделл. — Не надо. Нельзя.
— Почему? — удивился Оливер. — Ты ведь приказ не нарушишь, ведь так?
— Так…
— В чем же проблема?
— Не знаю. Но прошу, не надо.
— Не могу, — выругалась Оливия. — Дурацкий замок. Кто их только делает? Как прикажете такой открывать?
— Ключом, — подсказал Оливер. — А то, что ты делаешь, называется взломом.
— Не умничай, без тебя знаю.
— Тихо! — Оливер вновь услышал шаги.
Он до сих пор окончательно не пришел в себя после предыдущего случая, поэтому пребывал настороже, обращая внимание на малейший звук. Следом за Оливией он метнулся за бочки и настороженно уставился на дверь. Спустя мгновение та открылась и на пороге возникла худая фигура.
«Марко, — узнал его Оливер. — Что мешает спать? Ответственный ты мой…»
Парень задумчиво помялся на месте.
— Вроде закрывал, — пробормотал он. — Странно… Устал, наверное. — Медленно подошел к Рэнделлу. — Не смотри на меня волком. Хотя… — Он громко засмеялся. — Спи лучше и не пугай своими разговорами команду. Ребята ведь не знают, что ты на борту.
Развернувшись, он вышел в коридор, закрыв за собой дверь.
— Нет. — Оливия бросилась следом. — Только не это!
Щелкнул замок, она потянула ручку на себя и в бессилии опустилась на пол.
— Что такое? — Оливер, чувствуя недоброе, склонился над ней. — Ты же откроешь ее?
— Прости. — Она сокрушенно покачала головой. — Тут такой же замок, как и у нас на кухне, работает только с одной стороны…
— Нет… — Он, не веря, принялся трясти дверь за ручку. — Вот попали так попали. Ничего, — взгляд проследил полоску лунного света, — есть окно. Вылезем через него.
— Окно? — Оливия оживилась, но спустя секунду продолжила обреченным голосом: — Оно высоко и такое маленькое… К тому же закрыто.
— Попробовать стоит. Не оставаться же на судне. Мало ли куда оно плывет. А мне нравится наш город.
— Ты прав, ты прав. — Оливия поднялась, отряхивая одежду. — Надо только изобрести способ до него добраться. Подожди, дай минутку… — Она задумчиво оглядела помещение. — Так… если это сюда… а это вот сюда…
Оливер не выдержал:
— Говори, что ты там придумала, изобретатель.
— У меня мысль. Если поставим под окном те бочки, на них ящики, то получится что-то вроде лестницы. По ней и доберемся до верха.
— Тогда за работу.
Оливер с энтузиазмом подскочил к ближайшей бочке, но почти сразу почувствовал, насколько та тяжела. Весь пыл мгновенно улетучился. К тому же на Оливию не следовало сильно полагаться. Она все-таки девочка и такие тяжести таскать просто физически неспособна. Максимум, на что следовало рассчитывать, — это то, что она подстрахует и не даст упасть с высоты.
В итоге понадобилось весьма продолжительное время, пока нужное количество бочек оказалось под окном. С ящиками вышло несколько проще. Правда, только до того момента, пока Оливер переносил их к бочкам. Дальше вновь начались сложности. Поднимать наверх, а с каждым разом все выше и выше, было трудно и неудобно. Создаваемая конструкция сильно шаталась, готовая в любой момент обрушиться и таким образом сдать их команде «Черной медузы».
И все же, несколько раз рискуя упасть и только каким-то чудом удерживая равновесие, отдавив при этом парочку пальцев, получив с десяток заноз и столько же ушибов, он наконец справился.
Первой, как более легкая и ловкая, полезла Оливия. Немного повозившись, она открыла окошко и выглянула наружу. Спустилась разочарованная.
— Что не так? — набросился на нее Оливер, с трудом держась на ногах от усталости, ноги и особенно руки гудели, каждая мышца ныла, требуя объяснений, за что с ней так поступили.
— Слишком маленькое, — объяснила она. — Клетка в него не пролезет.
— Мы не бросим Рэнделла, — насупился Оливер. — Мы не поступим с ним так.
— Кажется, — шепотом заметила Оливия, — он не особо рвется…
— Без амулета. Он боится. По правде сказать, я тоже не знаю, что в таком случае произойдет. Но раз мы уже здесь и так далеко зашли, то стоит попробовать.
— Тогда надо открыть замок. — Сестра направилась к клетке. — У меня есть одна идея.
Оливер присел рядом, облокотившись на коробку, и закрыл глаза.
«Всего на минуту», — решил он.
Все тело болело, моля об отдыхе, и отказывалось слушаться, словно мстя за такой титанический труд. Наступила тишина. Оливия молча возилась, бесшумно орудуя заколкой, сычик старался не двигаться и не раскрывать клюв, боясь помешать. Оливера окутала приятная дрема, и он не заметил, как уснул.
…Он стоял на высоком, покрытом густой травой холме. Внизу, у подножия, текла широкая река. Течение отсюда, сверху, казалось быстрым, стремительным. Блеснуло несколько бликов, отражая солнечные лучи.
«Странное место, — подумал Оливер. — И незнакомое».
И действительно. Зелень казалась тусклой, словно выгоревшей на солнце, а он привык к густой, насыщенного цвета. Вдалеке виднелись деревья, опушка леса. Но то были скорее деревца, низкие, кривые, и росли они редко, оставляя вокруг себя слишком много пространства.
«Незнакомое… — усмехнулся он собственной мысли. — Разумеется, незнакомое. Это же сон. А во сне может происходить что угодно и где угодно. Это же фантазия моего разума».
Становилось жарко, и Оливер почувствовал, что сильно взмок. Обильный пот выступил на лбу, струйками побежал по спине. Только сейчас он заметил, что одет в доспехи, тяжелый панцирь из кожи и бронзовых пластин. На ногах болтались наколенники, на голове отчетливо ощущался неудобный и сильно мешавший шлем. Левая рука держала круглый щит, правая нащупала рукоять меча.
«Глупо как… На таком пекле, и так упаковываться. Еще пару минут — и я самым натуральным образом спекусь».
Несмотря на сон, Оливер явственно чувствовал, что температура под панцирем начинает подниматься. Расстегнув ремешок, он сорвал с себя шлем, подставляя лицо прохладному ветру. Но вместо облегчения почувствовал себя только хуже. Ни ветра, ни прохлады не было и в помине. Он не испытал ни малейшего дуновения, только обжигающую жару.
«Так дело не пойдет».
Оливер принялся стягивать с себя панцирь, но остановился, уставившись в небо. Насыщенного синего цвета и бескрайнее, словно море, оно походило на густой мармелад. И ни тучки, ни облачка на нем не наблюдалось. За исключением одного-единственного, которое быстро приближалось, полыхая красноватым заревом, будто в нем бушевали молнии.
«Нет, это не молнии, — поправил себя Оливер. — Это — дракон. — И задумался. — Отчего я так решил? Я никогда их не видел. Только читал. Откуда я могу знать? Надеюсь, не заметит и пролетит мимо…»
Не тут-то было. Зверь стремительно спикировал вниз, раскрывая пасть и демонстрируя ряд огромных клыков. Схватив валявшийся у ног шлем, Оливер нахлобучил его обратно и кинулся бежать. В следующую секунду в то место, где он только что стоял, ударил поток пламени. Трава, вспыхнув, обуглилась, оставив после себя дымящуюся золу.
«Простите меня, ноженьки, но вам опять придется потрудиться».
Двигаться в доспехах, наколенниках, с тяжелым щитом и норовившим зацепиться за любую неровность длинным мечом оказалось довольно трудно. К тому же мешал шлем, постоянно сползавший на глаза. Не выдержав, Оливер снял и выкинул его. Подпрыгивая, тот покатился к подножию холма. Издав довольный рык, дракон выпустил в его сторону струю огня. Металл мгновенно расплавился, превратившись в пузырящуюся лужицу.
«Зачем мне тогда все это оружие? — выругался Оливер. — Оно только мешает и нисколько не помогает».
Спустившись, он, тяжело дыша, встал возле толстого дерева, прислонившись спиной к стволу и выставив перед собой щит. Ноги отчаянно гудели, неудобные наколенники сделали свое черное дело, больно натерев их.
«Как только рыцари могут двигаться и тем более сражаться? Ведь в таком вооружении и шагу невозможно ступить».