Страница 125 из 167
Скай взбила пуховые подушки у нее за спиной и присела на край кровати.
— Ты много плачешь? — спросила она Велвет.
— Слезами делу не поможешь, мама. Разве от того, что я буду плакать, моя Ясаман вернется ко мне? Слезы — пустая трата времени.
— Слезы помогают вымывать боль из души, моя дорогая.
— Нет, мама. Боль только вернется, когда Алекс попытается утешить меня на свой манер.
— О, Велвет, неужели твой брак с Алексом был так ужасен? Я всегда считала, что ты не должна выходить за него замуж, пока сама этого не захочешь. Обручение затеяли только для того, чтобы порадовать твоего отца. Но даже он решил, что, если вы не подойдете друг другу, договор будет расторгнут. Я думала, ты все-таки любила его.
— Я тоже думала, мама, но мы все время ссорились, с первой минуты, как только познакомились.
— Из-за чего?
— Из-за всего! Из-за ничего! — Велвет улыбнулась, но потом ее губы опять скорбно сжались — Он не знает, как обращаться с женщиной, мама. Я все время была вынуждена напоминать ему, что я не одна из его лошадей или собак, меня не надо понукать, мне нельзя приказывать. Иногда мне казалось, что он начинает это понимать, но потом опять вечное: «Я твой хозяин, а ты всего лишь моя жена». Я не могу жить в такой обстановке.
— А разве лорд Акбар не был властным человеком? — поинтересовалась Скай.
— Только не со мной. Он говорил, что все женщины, которых он знал, были просто подлизами, даже не осмеливавшимися когда-нибудь поставить под сомнение любое его слово или дело. Я была первой, сказал он, самой первой женщиной, которая позволила себе противоречить ему. Он много говорил со мной о новых завоеваниях, о религии, о своем старшем сыне Салиме, который очень заносчив и недоволен тем, что его отец все еще у власти. Он как одержимый тянется к трону. Милорд Акбар говорил, что вообще-то на эту роль больше подходит его младший сын Даниял, но он, к сожалению, пьяница и любит вино больше, чем власть.
Скай была поражена. Велвет несомненно полностью завладела сердцем Акбара, если он выложил перед ней все свои заботы и невзгоды, говоря с ней как с равной.
— Ты его очень любила, да, моя дорогая?
— Я всегда будут любить его, — тихо ответила Велвет.
— Ты должна постараться, Велвет, перенести эту любовь на Алекса. Такова твоя судьба, иначе ты не была бы здесь. Когда-то давно, когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас, и я была очень недовольна тем, как обошлась со мной жизнь. Мой добрый друг, астролог Осман, сказал, что не следует бороться с собственной судьбой, то, что предначертано, все равно случится, независимо от того, нравится мне это или нет. Я очень не скоро поняла всю правоту его слов. Ты с Алексом прошла через суровое испытание. Вы оба справились с ним, каждый по-своему, но теперь вам судьбой предначертано воссоединиться. Не старайся идти наперекор судьбе, Велвет. Попробуй еще раз наладить вашу с Алексом семейную жизнь.
Прежде чем Велвет смогла ответить, дверь распахнулась и в спальню вошла Дейзи, неся поднос.
— Добро пожаловать домой, госпожа Велвет. Я подумала, что, может быть, вы захотите перекусить, прежде чем отойти ко сну.
Она поставила на колени Велвет поднос с маленьким горшочком бульона, жирным крылышком каплуна, несколькими ломтями свежего хлеба, куском бри со слезой и большим персиком.
— Спасибо, Дейзи! Я и правда, оказывается, голодна. А уж бри я не видела целую вечность!
— Это мне надо благодарить вас, госпожа Велвет! — У Дейзи в глазах стояли слезы, когда она повернулась к Скай. — Она спасла жизнь моей Пэнси, миледи! Она сама выхаживала ее, когда Пэнси заболела в этой раскаленной стране. Пэнси могла умереть, а вместе с ней и маленький Даги, если бы не госпожа Велвет. — Дейзи опять взглянула на дочь своей хозяйки. — Да благословит вас Господь, госпожа Велвет!
Велвет покраснела:
— О, Дейзи! Пэнси поднимает вокруг этого слишком много шума. Она была уже на последних месяцах беременности и плохо переносила индийскую жару. Я просто следила, чтобы ей было удобно, чтобы у нее было вдоволь воды. Я даже не знала, что она на сносях.
— Я знаю только то, что мне сказала Пэнси, миледи И я никогда этого не забуду, госпожа Велвет. — Дейзи поклонилась двум женщинам и вышла.
— Что там произошло на самом деле? — спросила Скай, заинтригованная. Она начинала видеть свою дочь в несколько ином свете.
— Пэнси так плохо переносила жару, что в конце концов у нее начались судороги в ногах и она не могла идти, а потом и вовсе потеряла сознание. Главный караванщик хотел ее бросить. Я не понимала его языка, а он не понимал меня, но его намерения были вполне очевидны. Я подкупила его, отдав ему свое золотое зеркальце на цепочке, которое папа подарил мне на день рождения, когда мне исполнилось десять лет. В обмен он позволил Пэнси ехать в одной из повозок с багажом, и я смогла заботиться о ней, пока мы не добрались до Фатхнур-Сикри, где ею занялся врач милорда Акбара.
— Господи, и как же ты заставила караванщика понять тебя? — спросила Скай.
— Я нарисовала в пыли карту с дорогой, которая кончалась в городе, и положила зеркало на свой рисунок города, а цепочка, которую я отдала ему сразу же, убедила его, что мне можно верить, — ответила Велвет.
Скай только покачала головой:
— Это, моя дорогая, очень, очень умно! Ты и в самом деле спасла Пэнси жизнь, а заодно и жизнь ее еще не родившегося сына. Я горжусь тобой, доченька. Теперь тебе надо будет использовать все силы твоей души, чтобы постараться закрыть ту брешь, которая образовалась в твоих отношениях с Александром Гордоном.
Велвет вздохнула и отставила поднос в сторону. Она съела все до крошки и чувствовала себя значительно лучше. Сон стал смежать ей веки.
— Дай мне добраться до Королевского Молверна, мама, и хоть немного перевести дыхание. Ты же сама сказала, что Алекс приедет не раньше, чем через две недели.
Скай встала и, забрав поднос, нагнулась, чтобы поцеловать дочь в щеку:
— Спокойной ночи, любовь моя. Я так рада, что ты опять дома! — и с этими словами вышла из комнаты.
Приподнявшись, Велвет задула стоявшие рядом с кроватью свечи, оставив одну, чей слабый огонек едва освещал комнату.
«Дома, — подумала она, откидываясь на подушки. — Где он, мой дом? Уже, конечно, теперь не с родителями и не с моим любимым Акбаром в моем чудесном маленьком дворце в Кашмире. Так неужели же мой дом в Дан-Броке с Алексом? Господи, само название звучит как-то грубо. Дан-Брок. Так что же, мое место там? — Она вздохнула. — Мне не надо думать об этом по меньшей мере еще две недели», — решила она и через несколько минут уже сладко спала.
Утром следующего дня Гринвуд был заперт, и вся семья де Мариско отправилась в путь в свое имение рядом с Уорчестером. Джоан О'Флахерти уже была там со своими детьми, чтобы встретить мужа Мурроу и вернувшуюся Велвет. Виллоу и Джеймс вместе со всем семейством, Дейдра, Джон, их дети, Патрик — все соберутся в Королевском Молверне, сказала Скай Велвет.
— А где Робин и Эйнджел? Боже мой! Я даже не спросила о ребенке Эйнджел! Это мальчик?
— Эйнджел родила Робину уже двух сыновей, — рассмеялась Скай. — Первый родился четырнадцатого мая, два года назад. В соответствии с желанием королевы его окрестили Джеффри. Их второй сын, Джон, появился на свет две недели назад, так что они пока не могут приехать в Королевский Молверн. Эйнджел все еще оправляется от родов, а дитя слишком мало для таких поездок. Дейдра тоже родила сына в прошлом году. Его назвали Питер. Но самый большой сюрприз преподнесла Виллоу. У них с Джоном в прошлом году появилась дочь. Маленькая Джоанна.
— У Виллоу еще один ребенок? — удивилась Велвет. — Она же всегда говорила, что пятерых — более чем достаточно. Скай улыбнулась:
— Это и для нее самой сюрприз. Поначалу не было никаких обычных признаков, сопровождающих беременность, и когда она наконец поняла, чем на самом деле было ее «недомогание», то не знала, смеяться или плакать. Как бы там ни было, Джоанна — прелестный ребенок.