Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 84

то почему бы нам не пристать, хотя бы и случайно, к какому-нибудь встречному острову?

Это была едва ли не последняя их надежда, но, как утопающий хватается

за соломинку, так и колонисты ухватились за эту мысль. Действительно, в этой части Берингова моря находится очень много островов:

св. Лаврентия, св. Матвея, Нунивак, св. Павла, Георгия и много других.

В данный момент остров Виктории находился очень близко от острова

св. Лаврентия, окруженного многими небольшими островами. Если бы даже

он минул эти острова, все же он мог бы пристать к одному из Алеутских

островов, которые замыкали Берингово море.

Да, это несомненно давало надежду на спасение. Остров св. Лаврентия

мог задержать остров. Если они его минуют, то остров св. Матвея, со всем множеством его окружающих островов, смогут тоже стать их

прибежищем. Что касается островов Алеутских, то достичь их надежды не

было: до них было восемьсот слишком миль. Гораздо раньше остров

Виктории должен был бы растаять под уже теплыми лучами солнца, находившегося

в созвездии Близнецов, и таким образом стать добычей моря.

С этим необходимо было считаться. Действительно, льды приближаются

к экватору весьма разнообразно. С южного полюса они подходят

к нему гораздо ближе, чем с северного. Их встречают с юга иногда уже

у мыса Доброй Надежды, т.-е. у тридцать шестой параллели, тогда как

льды, приходящие с севера, никогда не заходят за сороковую параллель.

Конечно, линия таяния льдов зависит всецело от климатических условий

и температуры. Если зима почему-либо затягивается, льды достигают

очень низких параллелей, подходя ближе к экватору, и наоборот—если

весна наступит рано.

Весна наступила очень ранняя, и таяние острова Виктории должно

было итти быстрым темпом. Воды Берингова моря уже становились зелеными, а не синими, как это бывает в холод, по наблюдению известного

мореплавателя Гудзона. И надо было ежедневно ожидать этой катастрофы

с тех пор, как не существовало больше их судна.

Гобсон решил предупредить возможную катастрофу, построив плот, который был бы в силах поднять на себе всю их небольшую колонию

и—хорошо или дурно—но все же доставить ее к берегу континента. Он

тотчас же приказал заготовить достаточное количество больших бревен, на которых можно было бы безбоязненно держаться на воде. В то же

время он не переставал надеяться на встречу с каким-либо китоловным

судном, которые в это время года в большом количестве подымаются

к северу для ловли китов. Нап получил приказание построить большой

и солидный плот, который им послужит убежищем, когда остров Виктории

пойдет ко дну.

Но прежде всего необходимо было приготовить хоть какое-нибудь

жилище, в котором могли бы приютиться обитатели острова. Самое простое

было—откопать тот дом, где прежде жили солдаты и стены которого

были еще целы. Все тотчас же принялись за работу. Через несколько

дней уже можно было укрыться в этом убежище от капризного климата

и неожиданных морозов и дождей.

Из старого дома было вытащено много более или менее полезных

вещей: оружие, постели, мебель, ящики, посуда и проч.

На следующий день, 13-го мая, пришлось оставить надежду пристать

к берегам острова св. Лаврентия. Наблюдение показало, что остров Виктории

плывет, вместе с течением, гораздо восточнее этого острова; да, в действительности, морские течения никогда и не направляются на

острова, а всегда их обходят; поэтому лейтенант Гобсон понял, что надежды

спастись в этом направлении больше не существовало. Одни Алеутские

острова, растянутые, как нитка, полукругом, на протяжении нескольких

градусов, могли бы задержать остров; но можно ли было надеяться

их достигнуть? Несомненно, течение увлекало остров с громадной

скоростью, но несомненно было и то, что эта скорость могла уменьшиться, если бы ледяные горы, которые толкали остров с севера, каким-

либо образом отделились или растаяли, не устояв против солнечных





лучей,

Лейтенант Гобсон, Полина Барнетт, сержант Лонг и Мак-Нап часто

спорили между собою об этом и, после зрелых размышлений, пришли

к заключению, что их остров не мог ни в каком случае пристать и к группе

островов Алеутских, даже если бы скорость его движения уменьшилась, если бы он был выброшен из Берингова течения и даже если бы он

попал под двойное действие солнца и теплых вод!

14-го мая мастер Мак-Нап с помощниками принялся за работу по

устройству большого плота. Он решил сделать у плота высокие борта, которые могли бы защищать от волн. Это была громадная работа, перед

которой, однако, не отступили трудолюбивые рабочие. Кузнец Райе совершенно

неожиданно нашел в магазинах полосное железо, которое было

привезено с форта Соединения, и оно с успехом пригодилось при скреплении

бревен и бортов.

Было много споров о месте сооружения плота. Но, по настоянию

лейтенанта, Мак-Нап начал строить его не на земле острова, а на озере.

Отдельные части плота вырабатывались на берегу и затем собирались на

озере. Такой способ представлял двойную выгоду: во-первых, мастер мог

судить о прочности и подъемной силе частей, и, во-вторых, в случае разрушения

острова, плот сам собою был уже на воде и его не нужно было

спускать. Соображения эти были очень важны.

Во время этих работ Джаспер Гобсон один, или в сопровождении

Полины Барнетт, часто ходил по берегу. Он обозревал состояние моря

и берегов, которые все более и более размывались волнами. Его взор, обводя горизонт, всюду находил водную пустыню. К северу же нигде

не было видно ледяных гор. Не искал ли, он, в конце концов, как и все

потерпевшие крушение мореплаватели, того судна, которое должно было

бы их спасти и которого никогда не существовало? Пустынность океана

нарушалась временами лишь присутствием нескольких дельфинов, которые

искали в зеленой воде инфузорий. 6У Встречались, впрочем, и плавающие

бревна деревьев разных пород, преимущественно из стран с теплым климатом.

Однажды, 16-го мая, Полина Барнетт и Мэдж гуляли вместе в той

части острова, которая находилась между мысом Батурст и старым портом.

Стояла отличная погода. Воздух был совершенно теплый. В продолжение

многих дней на поверхности остров! не было и признаков снега.

Лишь громадные льдины, еще находившиеся на северной части острова, невольно напоминали о полярных странах. Но и эти льдины мало-помалу

таяли, и на острове ежедневно появлялись все новые и новые каскады

и ручьи. Несомненно, солнце скоро должно было уничтожить и эти последние

остатки полярных морозов.

Теперь остров Виктории уже имел странный вид. Менее озабоченный

взор мог бы наблюдать его с большим интересом. Весна развертывалась

всюду с громадною мощью. На почве, которая волею случая перешла

в совершенно иную широту, теперь расцвела совершенно иная растительная

жизнь. Мхи, маленькие цветы и плантации миссис Джолифф разрастались

с необыкновенною быстротой. Вся растительная сила этой земли

скованная раньше полярным климатом и теперь от него освобожденная

проявилась вдруг не только изобилием и мощью растений, но и красотою

самых разнообразных красок. Это уже были не бледные оттенки воды, как раньше, а все цвета солнечного спектра в самых живых нюансах.

Все деревья покрылись вдруг яркою зеленью, так как их почки распустились

при температуре в двадцать градусов тепла. Полярная природа

острова не могла не перемениться, так как он находился уже на параллели

Христиании и Стокгольма,"0—мест, раньше всего зеленеющих в этой

широте.

Но Полина Барнетт совершенно не хотели смотреть на фокусы, которые

выделывала перед нею природа. Могла ли эта природа помочь им?