Страница 155 из 165
тишину и спокойствие и теперь с тою же дружбою имею
попечительное старание, дабы и впредь существовало благоденствие
в сих островах ненарушимо, и требую во оном послушания, как
прежде сего оно было, и сие требование мое также сходно с
желанием полномочных министров, в каковой надежде имею честь
быть.
По получении сего извольте с вверенным вам бригом
«Александр» следовать в Корфу к ескадре трех фрегатов, в Анконе
бывших, и там явиться к командующему оных флота капитану
2 ранга и кавалеру графу Войновичу; когда вы его застанете
там, отдайте все припасы и материалы и провиант, к нему с вами
отправленные, и тотчас, ни мало не мешкав, следуйте обратно
в Константинополь и оттоль в Ахтиарской порт; ежели же флота
капитан граф Войнович прежде прибытия вашего оттоль уже
с фрегатами отправился, справьтесь, забрал ли он все
находящиеся там артиллерийской и инженерной команды войска, под
командою артиллерии подполковника Гастфера состоящие, буде
он оттоль их взял и там никого не осталось, тотчас, не
останавливаясь там, извольте возвратиться, как выше вам предписано,
к своим портам; ежели же граф Войнович из Корфу с фрегатами
отправился прежде получения посланных от меня к нему по сему
предмету повелениев и буде он войски, под командою
подполковника Гастфера состоящие, с собою не взял, и остались они
еще в Корфу, при таком случае извольте вы их всех взять к себе
на судно на вверенный вам брик, не оставляя там никого
военных наших служителей, о чем от меня господину подполковнику
Гастферу и генеральному консулу Бенаки писано1. Всевозможно
поспешите в Корфу их поместить на судно, и ни под каким
видом там не мешкать, следовать к своим портам; на таковой
случай, ежели войски с подполковником Гастфером находятся еще
там, тот провиант, которой я посылаю с вами на ескадру графа
Войновича, останется у вас для продовольствия в походе оных
войск. Денег отпущено вам от меня 2000 пиастров; на оные
можете покупать для продовольствия служителей свежее мясо и
красное вино, и держать их на необходимые надобности, в том
числе платить лоцману за каждый месяц по 45 пиастров; а как,
уповаю, на таковой случай, когда войски будут на вверенном вам
судне, сих денег будет недостаточно, писал я к господину
генеральному консулу Бенаки, чтобы он снабдил вас деньгами
потребным числом и прочими надобностями, что будет вам
необходимо. Будучи в походе, имейте всякую военную осторожность и
сохранение вверенного вам судна по силе закона, идучи туда,
имейте осмотрительность. Ежели граф Войнович из Корфу уже
отправился, чему быть так должно, старайтесь, чтобы с ним
встретиться, явитесь к нему и опросите его, с ним ли войски
подполковника Гастфера находятся, ежели с ним и в Корфу
никого из них и прочих наших войск не осталось, в таком случае
сдайте к нему на ескадру все вещи, с вами к нему посланные, и
сами предупредительно его старайтесь следовать к своим портам.
С уведомлением ко мне о вашем выполнении, а ежели объявит
он, что отправился оттудова прежде моего повеления и войски
артиллерийские остались там, то вы отдайте ему на ескадру из
провиантов, с вами посылающихся, только один горох и то с
таким ращетом, что на 200 человек оставьте у себя на 1V2 месяца,
а прочий горох сдать со всем же тем провиантом, что у вас
останется. Поспешайте иттить в Корфу исполнить, как выше
предписано, и возвратиться к своим портам.
За все ваши ко мне ласки, учтивость и за всю верную вашу
услугу, ревность и усердие к службе и отечеству вашему, при
осаде и взятии Корфу вами оказанные, отношу вам признатель-
нейшую благодарность и уведомляю: ратификации о новой
Республике Семи Соединенных островов от государя императора
присланы и на сих днях в Константинополе торжественный размен
оным учинен будет. Республика Семи островов есть совершенно
вольная и постановлена на хорошем основании и выгодах под
верховною только властию его султанского величества, сходно
как и республика Рагузы. По дружбе моей к вам пишу, что[бы]
вы старались приобресть к себе любовь от стороны
Блистательной Порты Оттоманской, сходно как мне и Кадыр-бею всегда от
вас оказываемы были, того ж самого надеюсь я с вашей стороны,
что вы всегда стараться будете о спокойствии народа и
примером вашим поощрять их к оказыванию всегдашней ласки и учти-
востей всем, в чем то[ль]ко надлежит со стороны Блистательной
Порты Оттоманской, не допустите никого и ни до каких развра-
тов, а особо до напрасного роптания на какое-либо
неудовольствие, касающееся Блистательной Порты. Уведомляю вас, как
уже единожды государями императорами сделано, учреждено и
постановлено, так уже останется навсегда, и все те, кто к какому-
либо расстройству наносить будут роптание, будут наказаны
неизбежно. Обо всем оном писал я в Сенат Семи Соединенных
островов, и вы, послушествуясь во всем вышней власти Сената,
старайтесь вместе общими возможностями содержать в острове
Корфу тишину и спокойствие. Отнюдь не допускать никого ни
до какого роптания, сим можете заслужить к себе благоволение
высочайшей власти. В таковой надежде и всегдашним к вам
почтением имею честь быть.
По отъезде ее в[еличества] королевы неаполитанской из
Анконы в Триест отправился оттуда, августа 8-го дня, и сего
сентября 21-го со вверенной мне ескадрой благополучно прибыл
в Корфу, где надеялся было исправить оную починкою, ибо суда
по своей ветхости крайне неблагонадежны и при отправлении
в поход на фрегатах со шханец, бака и батареи артиллерия была
спущена в интрюм, оставалось только в деке: на «Навархии»
по 5, на «Сошествии» по 4, на «Казанской» — 9 пушек на
сторону, но при всем том слабость членов столь велика, что при
посредственном ветре и волнении оказывалась весьма
замечательная течь, почему принуждены были при всяком противном
риф-марсельном ветре спускаться в закрытие к ближайшему
порту. Сие было причиною столь долговременного плавания, от
Триеста до Корфу 44 дня продолжавшегося. По прибытии
в Корфу не нашел никаких материалов, нужных к подкреплению
фрегатов, и потому, усумнясь следовать по повелению, данному
мне от вашего высокопревосходительства, из Корфу в
Константинополь, а оттуда в российские порты, предписал г[осподам]
командующим объявить каждому свои мнения, могут ли без
починки следовать в повеленной путь или нет; и, буде кто не
может, подать ко мне обстоятельные дефекты, вследствие чего,
г[оспода] командиры, представя оные, отозвались к
продолжению плавания без надлежащей починки неблагонадежными. Для
исследования показанных дефектов учредил из г[оспод]
командующих и прочих старших офицеров комиссию, которая по
внимательном рассмотрении всех худостей нашла помянутые дефекты
справедливыми, кои у сего в оригинале вашему
высокопревосходительству на благоусмотрение приложить честь имею, притом
почти весь настоящий, а наиболее пробегающий такелаж следует
к перемене: канаты ветхие и неблагонадежны и количество оных
недостаточно. Таковое состояние фрегатов принудило меня
остаться здесь с ескадрою до исправления оной, и как починка
требует великой издержки, то потому ожидаю на сие резолюции
от вашего высокопревосходительства.