Страница 150 из 165
все надлежности по тому исполняли бы как должно с
послушанием и в случае каких-либо сделанных противу того
погрешностей никто неведением не отговаривались, ибо всякое
непослушание к правительству, непристойность взысканы будут по силе
закона; все сие, и особо как оно происходило при острове
Занте, принято правительством оного с благоговением, и велено
оное письмо напечатать и опубликовать во все острова; при оном
острове, хотя прежде сего случились некоторые несогласия, но
в проход мой с ескадрами обще с бывшим со мною нарочным
для того посланным членом Сената все успокоено, между
обывателями и правительством мир, тишина и согласие установлены.
Сенат Республики 7-ми островов и правительство особо
каждого острова наиубедительнейше просили меня оставить им
в знак монаршьего вашего императорского величества
благоволения находившиеся в островах Корфу, Чефалонии, Св. Мавре
и Занте в каждом по одной малой полугалерке, каждая с 2
маленькими пушками, взятые мною в плен от французов, которые
употреблялись при сих островах в сохранении их от малых лодок
разбойнических, часто великий вред им наносящих. Во уважение
необходимой надобности и убедительной их просьбы высочайшим
именем вашего императорского величества отдал я им те 4
полугалерки в знак высочайшего благоволения и высокомонаршей
милости. О чем сим всеподданнейше доношу.
Ваше высокографское сиятельство, милостивый государь мой,
Григорий Григорьевич!
Вашему высокографскому сиятельству донести честь имею:
с прибытия моего с ескадрами к острову Тенедосу беспрерывно
продолжались северные противные ветры и течение, за всем тем
к 25-му числу подошел я в близость Дарданеллей. 26-е число
августа при последовавшем тихом южном ветре вошли в Дарда-
нельский канал, 27-го прошли дарданельские крепости и на
несколько часов остановились на якоря; с поспешностию, того ж
числа получено на ескадры на две недели сухарей и на шесть
дней красного вина, 28-е число прошли Дарданельский канал;
в Мраморном море вторично сделался северный противный ветр,
при котором, лавируя с ескадрами в близость европейского
берега, содержа оыне в наилучшем порядке. 31-е число прибыл
к Константинополю благополучно и в хорошем же порядке,
ескадры остановились на якоря против самого Константинополя,
поблизости пролива.
Как скоро возможно будет при способном ветре, проходя
Константинопольский пролив, подойду в Буюкдере для налития
пресной воды, получения провианта и для прочих надобностей,
и, нимало не медля, оттоль отправлюсь в Черное море к своим
портам.
По прибытии моем с ескадрами в Дарданеллы с глубочайшим
благоговением получил я высочайший его императорского
величества указ, от 22 майя последовавший, препровожденный ко мне
в копии при письме вашего высокографского сиятельства,
таковые ж в копиях высочайшие повеления от 22 майя,
препровожденные ко мне при письмах же от 3, 15 и 30-го июля от вашего ж
высокографского сиятельства строжайшими подтверждениями
0 скорейшем следовании моем из Корфу, соединя все ескадры и
забрав с собою войски сухопутные, изо всех мест поспешить
прибытием к своим портам, как прежними высочайшими указами
предписано, получил я, приближаясь уже к Константинополю.
Оригинальный же высочайшей указ, от 22-го майя
последовавший, мною еще не получен, уповательно, что он
предупредительно отправлен с прочими делами берегом в Корфу и оттоль
уже ко мне доставлен будет.
В сходство сего высочайшего указа послал я чрез
Константинополь в Корфу и в Неаполь подтвердительные повелениях,
чтобы ескадра трех фрегатов под командою флота капитана
графа Войновича, бывшая в Анконе, ежели она пришла в Корфу
и буде за исправлениями оттоль еще не отправилась, следовала
бы немедленно чрез Константинополь в черноморские порты,
забрав с собою артиллерийскую [и] инженерную команды, под
начальством подполковника Гастфера в Корфу состоящие, в
Неаполь таковое ж повеление послано от меня флота капитану
1 ранга Сорокину, чтобы он, забрав сухопутные войска два ба-
талиона под командою генерал-лейтенанта Бороздина и прочие
все без остатка, естли надобность будет, хотя бы нанял в
прибавок несколько транспортных судов и следовал бы в
черноморские порты, зайдя в Корфу для осведомления, ушли ли оттоль
три фрегата, бывшие в Анконе, ежели их застанет тут, чтобы
войска с наемных судов поместить на оные. Сходно о
потребностях писал я генерал-лейтенанту Бороздину 1-му2 и полномоч-
ному его императорского величества министру, в Палерме
находящемуся, Италийскому, прося его, чтобы он принял меры и
употребил во всех подлежностях старательное радение к
выполнению высочайших его императорского величества повелениев и
о снабдениях ескадры, к тому необходимо надобных.
Фрегат ескадры вице-адмирала Карцова «Поспешный»,
посланный от меня в Анкону флота к капитану графу Войновичу,
в бытность мою с ескадрами в близости острова Тенедоса оттоль
возвратился благополучно. Флота капитан Войнович рапортом
доносит: когда он готов был следовать в Корфу в соединение
к ескадрам, 6 июля ее королевское неаполитанское величество
соизволили прибыть в Анкону и существующей дружбой между
высочайшими дворами и особым благоволением его
императорского величества к ним между объяснениями необходимых
обстоятельств и потребностей убедила требованиями своими иметь
послушание и доставить ее на ескадре трех фрегатов в Триест;
посему флота капитан граф Войнович, имея по уставу его
императорского величества военный совет и по согласному положению
оного, приняв ее королевское величество на фрегаты,
препроводил в Триест. От 26 июля рапортом доносит, что поспешает он
исправить паруса и прочие надобности и в самой скорости
отправится в Корфу, где должен будет непременно еще
исправить фрегаты. В рассуждении великих худостей, полагаю, что он
должен быть в сие время в Корфу или уже оттоль отправился
в повеленный путь к Константинополю и в Черное море к своим
портам; на случай же необходимых надобностей, ежели сверх
чаяния он там замедлит необходимо надобными исправлениями,
просил я в Константинополе находящегося полномочного
министра его императорского величества Василия Степановича То-
мару исходатайствовать ему от Блистательной Порты
Оттоманской потребное снабжение провиантом и прочими надобностями.
Сенат Республики Семи островов и правительство особо
каждого острова наиубедительнейше просили меня оставить им
в знак монаршего его императорского величества благоволения
находившиеся в островах Корфу, Кефалонии, Св. Мавре и Занте
в каждом по одной малой полугалерке, каждая с двумя
маленькими пушками, взятые мною в плен от французов, которые
употреблялись при сих островах во охранение их от малых лодок
разбойнических, часто великой вред им наносящих. Во уважение
необходимой надобности и убедительной их просьбы,
высочайшим именем его императорского величества отдал я им те четыре
полугалерки в знак высочайшего благоволения и
высокомонаршей милости1, о чем сим донося, с наивсегдашним моим
почтением и совершенной преданностью имею честь быть.
При сем, препровождая к вам копию с высочайшего именного
его императорского величества указа, последовавшего ко мне
в 22-й день майя сего года, по секрету писанного, и с письма
Государственной адмиралтейств-коллегий господина