Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 150 из 165

все надлежности по тому исполняли бы как должно с

послушанием и в случае каких-либо сделанных противу того

погрешностей никто неведением не отговаривались, ибо всякое

непослушание к правительству, непристойность взысканы будут по силе

закона; все сие, и особо как оно происходило при острове

Занте, принято правительством оного с благоговением, и велено

оное письмо напечатать и опубликовать во все острова; при оном

острове, хотя прежде сего случились некоторые несогласия, но

в проход мой с ескадрами обще с бывшим со мною нарочным

для того посланным членом Сената все успокоено, между

обывателями и правительством мир, тишина и согласие установлены.

Сенат Республики 7-ми островов и правительство особо

каждого острова наиубедительнейше просили меня оставить им

в знак монаршьего вашего императорского величества

благоволения находившиеся в островах Корфу, Чефалонии, Св. Мавре

и Занте в каждом по одной малой полугалерке, каждая с 2

маленькими пушками, взятые мною в плен от французов, которые

употреблялись при сих островах в сохранении их от малых лодок

разбойнических, часто великий вред им наносящих. Во уважение

необходимой надобности и убедительной их просьбы высочайшим

именем вашего императорского величества отдал я им те 4

полугалерки в знак высочайшего благоволения и высокомонаршей

милости. О чем сим всеподданнейше доношу.

Ваше высокографское сиятельство, милостивый государь мой,

Григорий Григорьевич!

Вашему высокографскому сиятельству донести честь имею:

с прибытия моего с ескадрами к острову Тенедосу беспрерывно

продолжались северные противные ветры и течение, за всем тем

к 25-му числу подошел я в близость Дарданеллей. 26-е число

августа при последовавшем тихом южном ветре вошли в Дарда-

нельский канал, 27-го прошли дарданельские крепости и на

несколько часов остановились на якоря; с поспешностию, того ж

числа получено на ескадры на две недели сухарей и на шесть

дней красного вина, 28-е число прошли Дарданельский канал;

в Мраморном море вторично сделался северный противный ветр,

при котором, лавируя с ескадрами в близость европейского

берега, содержа оыне в наилучшем порядке. 31-е число прибыл

к Константинополю благополучно и в хорошем же порядке,

ескадры остановились на якоря против самого Константинополя,

поблизости пролива.

Как скоро возможно будет при способном ветре, проходя

Константинопольский пролив, подойду в Буюкдере для налития

пресной воды, получения провианта и для прочих надобностей,

и, нимало не медля, оттоль отправлюсь в Черное море к своим

портам.

По прибытии моем с ескадрами в Дарданеллы с глубочайшим

благоговением получил я высочайший его императорского

величества указ, от 22 майя последовавший, препровожденный ко мне

в копии при письме вашего высокографского сиятельства,

таковые ж в копиях высочайшие повеления от 22 майя,

препровожденные ко мне при письмах же от 3, 15 и 30-го июля от вашего ж

высокографского сиятельства строжайшими подтверждениями

0 скорейшем следовании моем из Корфу, соединя все ескадры и

забрав с собою войски сухопутные, изо всех мест поспешить

прибытием к своим портам, как прежними высочайшими указами

предписано, получил я, приближаясь уже к Константинополю.

Оригинальный же высочайшей указ, от 22-го майя

последовавший, мною еще не получен, уповательно, что он

предупредительно отправлен с прочими делами берегом в Корфу и оттоль

уже ко мне доставлен будет.

В сходство сего высочайшего указа послал я чрез

Константинополь в Корфу и в Неаполь подтвердительные повелениях,

чтобы ескадра трех фрегатов под командою флота капитана



графа Войновича, бывшая в Анконе, ежели она пришла в Корфу

и буде за исправлениями оттоль еще не отправилась, следовала

бы немедленно чрез Константинополь в черноморские порты,

забрав с собою артиллерийскую [и] инженерную команды, под

начальством подполковника Гастфера в Корфу состоящие, в

Неаполь таковое ж повеление послано от меня флота капитану

1 ранга Сорокину, чтобы он, забрав сухопутные войска два ба-

талиона под командою генерал-лейтенанта Бороздина и прочие

все без остатка, естли надобность будет, хотя бы нанял в

прибавок несколько транспортных судов и следовал бы в

черноморские порты, зайдя в Корфу для осведомления, ушли ли оттоль

три фрегата, бывшие в Анконе, ежели их застанет тут, чтобы

войска с наемных судов поместить на оные. Сходно о

потребностях писал я генерал-лейтенанту Бороздину 1-му2 и полномоч-

ному его императорского величества министру, в Палерме

находящемуся, Италийскому, прося его, чтобы он принял меры и

употребил во всех подлежностях старательное радение к

выполнению высочайших его императорского величества повелениев и

о снабдениях ескадры, к тому необходимо надобных.

Фрегат ескадры вице-адмирала Карцова «Поспешный»,

посланный от меня в Анкону флота к капитану графу Войновичу,

в бытность мою с ескадрами в близости острова Тенедоса оттоль

возвратился благополучно. Флота капитан Войнович рапортом

доносит: когда он готов был следовать в Корфу в соединение

к ескадрам, 6 июля ее королевское неаполитанское величество

соизволили прибыть в Анкону и существующей дружбой между

высочайшими дворами и особым благоволением его

императорского величества к ним между объяснениями необходимых

обстоятельств и потребностей убедила требованиями своими иметь

послушание и доставить ее на ескадре трех фрегатов в Триест;

посему флота капитан граф Войнович, имея по уставу его

императорского величества военный совет и по согласному положению

оного, приняв ее королевское величество на фрегаты,

препроводил в Триест. От 26 июля рапортом доносит, что поспешает он

исправить паруса и прочие надобности и в самой скорости

отправится в Корфу, где должен будет непременно еще

исправить фрегаты. В рассуждении великих худостей, полагаю, что он

должен быть в сие время в Корфу или уже оттоль отправился

в повеленный путь к Константинополю и в Черное море к своим

портам; на случай же необходимых надобностей, ежели сверх

чаяния он там замедлит необходимо надобными исправлениями,

просил я в Константинополе находящегося полномочного

министра его императорского величества Василия Степановича То-

мару исходатайствовать ему от Блистательной Порты

Оттоманской потребное снабжение провиантом и прочими надобностями.

Сенат Республики Семи островов и правительство особо

каждого острова наиубедительнейше просили меня оставить им

в знак монаршего его императорского величества благоволения

находившиеся в островах Корфу, Кефалонии, Св. Мавре и Занте

в каждом по одной малой полугалерке, каждая с двумя

маленькими пушками, взятые мною в плен от французов, которые

употреблялись при сих островах во охранение их от малых лодок

разбойнических, часто великой вред им наносящих. Во уважение

необходимой надобности и убедительной их просьбы,

высочайшим именем его императорского величества отдал я им те четыре

полугалерки в знак высочайшего благоволения и

высокомонаршей милости1, о чем сим донося, с наивсегдашним моим

почтением и совершенной преданностью имею честь быть.

При сем, препровождая к вам копию с высочайшего именного

его императорского величества указа, последовавшего ко мне

в 22-й день майя сего года, по секрету писанного, и с письма

Государственной адмиралтейств-коллегий господина