Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 139 из 165

судно просить отпуску 20 т[ысяч] флоринов, но не надеется получить.

Я, получа такое от него донесение, теперь же посылал к нему особый

фрегат и на оном из последнего от меня провианта отправил на один месяц

сухарей и крупы, и 15 т[ысяч] талеров к нему посылаю с предписанием;

каковы ни есть в худостях фрегаты, при летнем ныне времени тотчас шел

бы сюда; и как меня уже здесь [быть] не может, взявши здесь, что я

оставлю к его потребностям, продолжал бы путь свой прямо в Архипелаг

к Дарданеллам и в Константинополь за мною. Три фрегата, которые в

Неаполе, полагаю, по мнению моему и по давности обстоятельств, должны

будут остаться там до времени и до высочайших повелениев, какие об них и

об войсках генерал-лейтенанта Бороздина последуют. Обо всем надеюсь я

вернейшим образом уведомить, получа, как думаю, на сих днях вернейшие

известия, которых со дня на день ожидаю. Между тем спешу всеми воз-

можностями докончить приуготовление кораблей налитием пресной воды и

забранием потребностей, и решусь на то, что как положено будет

генеральным советом генералитетами и командующими кораблей, со мною

находящихся, полагаю, что по неимению провианта, предвидя, что нет

возможности нигде получить скоро, должно будет непременно всем следовать к своим

портам чрез Константинополь.

Адмирал Ушаков

Милостивый государь мой, Степан Михайлович!

За исполнения ваши по должности и за попечительное

старание о спокойствии острова Занте от бунтующих наичувствитель-

нейше вас благодарю. Касательно же изволите писать ко мне,

что вы доверенному от меня о учреждениях в островах порядка

относитесь так, как к полномочному,— ему доверено от меня

о потребностях по учреждениям в островах, а до вас оно нимало

не касается, я заметил и из прежних ваших донесениев, но за

множеством дел позабыл. Ныне получено уведомление чрез

полномочного министра, что государем императором все

постановления об островах конфирмованы; и новый план внутреннего

правления в островах опробован. Я и прежде получения сего писал

к Николаю Александровичу1 и к господину сенатору Алле-

бранту, чтобы отнюдь никаких перемен в правлении не делали,

чтобы все примирить и кончить миром к спокойствию и тишине и

возвратиться, а отнюдь с нашей стороны ни в какие перемены

не входить и ничего вновь не учреждать. А до получения плана

щитаю все должно остаться, как было, что сделано

гран-консилиумом. Я не мешаюсь ни во что, но советую им лутче теперь

не делать никакую расстройку, дабы не замешался кто в

противность высочайшему положению. Старайтесь с своей стороны вы

также примирить, чтобы было мирно и спокойно, а паче всего

посылки в Санкт-Петербург с новой просьбою ни под каким

еидом предпринимать не следует, и из таковой посылки, кроме

вреда, ничего быть не может. Теперь должно непременно

стараться по новому плану или положению помоществовать в том,

чтобы он принят был с уважением и чтобы противу отнюдь ни-

Н. А. Тизенгаузену,

кто и ни в какое помешательство против оного не входили.

В прочем с наивсегдашним моим почтением имею честь быть.

Предписываю вашему высокоблагородию, следуя к Анконе,

чаще иметь осведомление от встречающихся судов, опрашивать

их, не видали ли они наших фрегатов, из Анконы отправиться

имеющих, и не имеют ли об них известия, где они, там ли, или

вышли. Может быть, они уже оттоль отправились, и настоит су-

мнение, чтобы вы, идучи к ним встречу, какими-либо случаями

с ними разошлись, а особо в ночные времена или в островах,

прежде бывших венецианских, около Лиссы и Лезино лежащих.

Случиться может, что они зайдут тут взять свежей провизии

или воды. Имейте всекрайнюю осторожность, чтобы с ними не





разойтись и не сделать бы нам излишний вояж, и чрез то не

потерять бы напрасно времени, ибо те фрегаты, буде с вами

разойдутся, то должны будут дожидать вас в Корфу, дабы

могли получить все, с вами к ним посланное. Напоминаю, имейте

чаще об них осведомление.

После всеподданнейшего донесения моего вашему

императорскому величеству июня 2-го числа чрез Константинополь

отправленного1, в Италии последовали величайшие перемены:

наместник королевский принц Декасеро, в Неаполе находящийся,

письмом свочм от 20 июня с[его] г[ода] с нарочно присланным ко

мне кабинет-курьером уведомил меня: французы вновь великими

силами вошли в Италию, происходило самое кровопролитное

сражение между Турином и Тортоною, на котором австрийцы

потерпели величайший урон и последствием оного было перемирие,

заключенное на самых печальных для Италии кондициях, ибо

уступлены французам Миланская провинция, Туринское

королевство и Генуэзская область, которая австрийцами упразднена

в 24-е число июня по завоевании оной столикими трудами.

Таковые важные неприятные происшествия, кои происходили в

Вышней Италии, и обыкновенная неверность французов, привыкших

поступать военными хитростями и пользоваться изменами, по

справедливости заставляют опасаться о[б] участи и Нижней

Италии, угрожаемой новыми опасностями и нашествиями,

которые могут там французы предпринять, а особливо на землях его

сицилийского величества. По сим обстоятельствам принц Дека-

серо в надежде доброго согласия и союза, существующего между

дворами вашего императорского величества и его величества

короля Обеих Сицилии, просит, чтобы я вместо отправления в

другие край, следовал со всеми ескадрами и войсками к Неаполю

для защищения сих мест; его королевское величество также

предупредительно чрез полномочного министра Италийского просил

меня на случай опасности, ежели французы разобьют

австрийские войска, чтобы я со всеми ескадрами и войсками был к

Неаполю и вспомоществовал бы всеми силами в защищении

владений его от неприятеля, также прошено от его величества, чтобы

и англичане, даже оставя блокаду Мальты, всеми своими силами

в том же ему вспомоществовали. Я с достодолжной учтивостию

ответствовал письмами моими, что я готовлю вспоможение для

Неаполя, естли не воспрепятствуют разные обстоятельства и

неимение на ескадрах провианта и прочих потребностей.

Всеподданнейше вашему императорскому величеству доношу,

что провианта на ескадры от Порты Блистательной при всех

старательностях полномочного министра Томары по сие время

доставлено малое только количество, ныне состоит в наличии

на кораблях сухарей на один месяц, круп с небольшим на месяц,

да месяца на три горячего вина. Порта Блистательная, как

заметно из уведомлений, считает нас уже в походе, или то, что

вскорости все пойдем к своим портам для исправления, потому

и заготовления провиантов по осведомлениям в здешних местах

впредь не полагается. Комиссар турецкий, в Корфу при

магазинах находящийся, ныне объявил мне: сухари, сколько

повелениями ему назначено к нам в отпуск, все доставлены и

отпущены, и более теперь в доставление к нам не имеют. Таковые и

многие прочие обстоятельства понудили меня собрать военный

совет, и оным по рассмотрении всех подробностей в рассуждении

потребностей исправления кораблей, снабжения всеми

надобностями, в которых крайний во всем недостаток, неимение

провианта к продовольствию и, не предвидя никакой верной

надежды, где бы на будущее время получать было можно к

предохранению ескадр и войск вашего императорского величества