Страница 4 из 6
шагах в двадцати от него, возвышался громадный
стальной барабан, на который наматывался бесконеч-
ный металлический трос. Рядом с барабаном стояла
тщательно закреплённая вагонетка для руды. Просле-
див взглядом головокружительный полёт стальных
тросов, перекинутых высоко над рекой, он различил
далеко на том берегу другой барабан и другую ваго-
нетку.
Сооружение это приводилось в действие просто
силой тяжести, то-есть вагонетка двигалась, увлекае-
мая собственным весом, и в то же время тянула в дру-
гую сторону пустую вагонетку. Когда нагруженную
вагонетку опорожняли, а пустую нагружали рудой, то
всё повторялось снова, и повторялось много-много
сотен и тысяч раз с тех пор, -как старик Джерри стал
смотрителем подвесной дороги.
Малыш Джерри оборвал своё пение, услышав при-
ближающиеся шаги. Высокий человек в синей рубахе,
с винтовкой на плече вышел из соснового леса. Это
был Холл, сторож на руднике Жёлтый Дракон, распо-"
ложенном в миле отсюда вверх по течению Сакрамен-
то, где тоже была перекинута дорога на тот берег.
— Здорово, малыш! — крикнул он. — Что ты тут
делаешь один-одинёшенек?
— А я здесь теперь хозяин, — отвечал Джерри как
нельзя более небрежным тоном, словно ему не впервой
было оставаться одному. — Отец, знаете, уехал.
— Куда же он уехал? — спросил пришелец.
— В Сан-Франциско. Он ещё вчера вечером уехал.
Брат у него умер где-то в Старом Свете *. Вот он и
поехал с адвокатом потолковать. Он только завтра ве-
чером вернётся.
Всё это Джерри выложил с гордым сознанием, что
на него легла большая ответственность — самолично
______________________________________________________
'Старый Свет. — В Америке Старым Светом называют Европу,
сторожить рудник чЗолотая Грёза. Видно было в то же
время, что он рад замечательному приключению — воз-
можности пожить совсем одному на этом утёсе над ре-
кой и самому готовить себе и завтрак и прочую еду.
— Ну, смотри будь поосторожней, — посоветовал
ему Холл, — да не вздумай баловать с тросами. А я вот
иду посмотреть, не удастся ли подцепить оленя в кань-
оне. Колченогой Коровы.
— Как бы дождя не было, — степенно промолвил
Джерри.
— А мне что! Промокнуть, что ли, страшно? — за-
смеялся Холл и, повернувшись, скрылся в лесу.
Предсказание Джерри насчёт дождя сбылось. Ча-
сам к десяти сосны заскрипели, закачались, застонали,
стёкла в окнах задребезжали, дождь захлестал длин-
ными косыми струями. В половине двенадцатого Джер-
ри развёл огонь в очаге и, едва пробило двенадцать,
уселся обедать. «Сегодня уж, конечно, гулять не при-
дётся», решил он, тщательно вымыв и прибрав посуду
после еды. И ещё подумал: как, должно быть, вымок
Холл и удалось ли ему подстрелить оленя?
Около часу дня постучали в дверь, и когда Джерри
открыл, в комнату стремительно влетели мужчина и
женщина, словно их силком впихнул ветер. Это были
мистер и миссис Спиллен, фермеры, жившие в уединён-
ной долине, милях в двенадцати от реки.
— А где Холл? — запыхавшись, спросил Спиллен.
Джерри заметил, что фермер чем-то взволнован и
куда-то торопится, а миссис Спиллен, повидимому,
очень расстроена.
Это была худая, поблёкшая женщина, много пора-
ботавшая на своём веку; унылый, беспросветный труд
Каньон — узкий глубокий овраг с отвесными берегами.
наложил на её лицо тяжкую печать. Та же тяжкая
жизнь согнула спину её мужа, искорёжила его руки и
покрыла волосы сухим пеплом ранней седины.
— Он на охоту пошёл в каньон Колченогой Коро-
вы. А вам что — на ту сторону, что ли, надо?
Женщина стала тихонько всхлипывать, а у Спиллеиа
вырвался возглас, выражавший крайнюю досаду. Он
подошёл к окну. Джерри стал с ним рядом и тоже
поглядел в окно, в сторону подвесной дороги; тросов
почти не было видно за густой пеленой дождя.
Обычно жители окрестных селений переправлялись
через Сакраменто по канатной дороге Жёлтого Драко-
на. За переправу полагалась небольшая плата, из кото-
рой компания Жёлтого Дракона платила жалованье
Холлу.
— Нам надо на ту сторону, Джерри, — сказал
Спиллен и ткнул пальцем через плечо в сторону плачу-
щей жены. — Отца у неё задавило на руднике, в шахте
Клеверного Листа. Там взрыв был. Говорят, не выжи-
вет. А нам только сейчас сообщили.
Джерри почувствовал, как у него ёкнуло сердце. Он
понял, что Спиллен хочет переправиться по тросам Зо-
лотой Грёзы, но без отца Джерри не мог решиться на
такой шаг, потому что по их дороге никогда не возили
пассажиров и она уже давно находилась в бездействии.
— А может быть, Холл скоро придёт! — промол-
вил он.
Спиллен покачал головой.
— А отец где? — спросил он.
— В Сан-Франциско, — коротко ответил Джерри.
С хриплым стоном Спиллен яростно хлопнул кула-
ком по ладони. Жена его всхлипывала всё громче, и
Джерри слышал, как она причитала: «Ах, не поспеем,
не поспеем, умрёт...»
Мальчик чувствовал, что и сам вот-вот заплачет; он
стоял в нерешительности, не зная, что предпринять. Но
Спиллен решил за него.
— Послушай, малыш, — сказал он тоном, не допу-
скающим возражений, — нам с женой надо переправить-
ся во что бы то ни стало по твоей дороге. Можешь ты
нам помочь в этом деле — запустить эту штуку?
Джерри невольно попятился, точно ему предложи-
ли коснуться чего-то недозволенного.
— Я лучше пойду посмотрю, не вернулся ли
Холл, — робко сказал он.
— А если нет?
Джерри снова замялся.
— Если случится что, я за всё отвечаю. Видишь ли,
малый, нам дозарезу надо на ту сторону.
Джерри нерешительно кивнул.
— А дожидаться Холла нет никакого смысла, —
продолжал Спиллен, — ты сам понимаешь, что он ско-
ро из каньона Колченогой Коровы не вернётся. Так что
идём-ка, запусти барабан.
«Неудивительно, что у миссис Спиллен был такой
испуганный вид, когда мы помогали ей взобраться в
вагонетку!» — так невольно подумал Джерри, заглянув-
вниз, в пропасть, которая сейчас казалась совершенно
бездонной. Противоположного берега, находившегося
на расстоянии семисот футов, вовсе не было видно
сквозь ливень, и гонимые неистовым ветром клочья!
облаков, и яростную пену, и брызги. А утёс, на кото-;
ром они стояли, уходил отвесной стеной прямо в бурля-
щую мглу, и казалось, что от стальных тросов туда,
вниз, не двести футов, а по крайней мере миля.
— Ну, готово? — спросил Джерри.
— Давай! — во всю глотку заорал Спиллен, чтобы
перекричать вой ветра. Он уселся в вагонетку рядом с
женой и взял её за руку. Джерри это не понравилось.]
— Вам придётся держаться обеими руками: ветер!
сильно швыряет! — крикнул он.
Муж с женой тотчас же розняли руки и крепко ;
ухватились за края вагонетки, а Джерри осторожно!
отпустил тормозной рычаг. Барабан не спеша завертел-:
ся, бесконечный трос стал разматываться, и вагонетка
медленно двинулась в воздушную пропасть, цепляясь
ходовыми колесиками за неподвижный рельсовый трос,
протянутый вверху.
Джерри уже не в первый раз пускал в ход вагонет-
ку. Но до сих пор ему приходилось это делать только;
иод наблюдением отца. Он осторожно регулировал ско-
рость движения при помощи тормозного рычага. Тор-
мозить было необходимо, потому что от бешеных
порывов ветра вагонетка сильно раскачивалась, а перед