Страница 88 из 106
Не включая фар, я продвинулся вперед до боковой дороги. И не успел свернуть на нее, как услышал три звука: скрежет тормозов, выстрел и шум мотора, набиравшего скорость.
Боковая дорога осветилась рассеянным белым светом. Я остановил машину перед самым перекрестком. Какой-то автомобиль выехал оттуда и помчался по направлению к Лос-Анджелесу. Машина была открытая, длинная, кремового цвета. Я не сумел разглядеть водителя через запотевшее боковое стекло, но мне померещилась там темная шапка женских волос. Я не собирался никого преследовать и не стал этого делать.
Включив противотуманные фары, я свернул на боковую дорогу. Метрах в двухстах от главного шоссе на ней стояла машина, угодившая правыми колесами в кювет. Я притормозил и вышел, держа в руке пистолет. Это был черный лимузин довоенного выпуска. Двигатель его работал, фары светились. Номер у него был 62-S-5895. Свободной левой рукой я открыл переднюю дверцу.
Оттуда прямо на меня повалился маленький человек, глядящий в туман мертвым взглядом. Я успел подхватить тело. Впечатление от этой смерти сутки не покидало меня.
Глава 19
Он был в той же кожаной, лихо заломленной фуражке. Прямо в ней, над левым ухом зияло круглое отверстие: пуля наискось пробила череп. Голова человека безвольно упала на плечо, когда я усадил его. Руки с грязными ногтями соскользнули с руля и повисли по бокам.
Придерживая тело одной рукой, я другой обшарил карманы. В кожаной куртке обнаружились зажигалка, пахнувшая бензином, дешевый деревянный портсигар, наполовину заполненный сигаретами, и десятисантиметровый пружинный нож. В заднем кармане джинсов лежали потертый бумажник с двадцатью долларами в мелких банкнотах и водительские права на имя Лоуренса Беккера. На правах значился адрес дешевого отеля на Скид-роуд в Лос-Анджелесе. И адрес, и имя к убитому не имели никакого отношения.
Еще в джинсах нашлись грязная расческа в чехле из кожзаменителя, тяжелая связка автомобильных ключей — они подошли бы к любой машине — и наполовину использованный коробок спичек. На этикетке было напечатано:
«Уголок. Коктейли и бифштексы, государственное шоссе 101, юг Буэнависты».
Под кожаной курткой на человеке была надета только тенниска.
В пепельнице на приборном щитке валялись окурки сигарет с марихуаной, и больше в машине не было ничего. Ни регистрационной карточки, ни ста тысяч долларов в удобных банкнотах.
Я рассовал вещи обратно ему в карманы и поправил тело так, чтобы дверца поддерживала его. Я оглянулся, прежде чем сесть в свою машину. Огни «линкольна» по-прежнему горели, работающий мотор порциями выпускал из выхлопной трубы дым. Мертвец, склонившийся над рулем, казалось, приготовился к дальней, срочной поездке,
«Студебекер» Грэйвса стоял возле бензоколонки на станции обслуживания. Берт и Аллан околачивались рядом. Они сразу двинулись мне навстречу, бледные и возбужденные.
— Это был черный лимузин,— сказал Берт.— Мы видели, как он останавливался. Я не разглядел лица водителя, но он был в кожаной куртке и кожаной фуражке.
— Правильно.
— Ага, значит, он проехал мимо вас? — от волнения Аллан задал вопрос шепотом.
— Нет, он свернул, не доезжая, и теперь сидит в своем «линкольне» на следующей боковой дороге с пулей в голове.
— Боже! — воскликнул Берт. — Ты прикончил его, Лу?
— Не я. Через минуту после выстрела оттуда выехал кремовый автомобиль с открытым верхом. Мне показалось, что за рулем сидела женщина. Она направилась к Лос-Анджелесу. Вы уверены, что посыльный деньги взял?
— Я собственными глазами видел.
— Тогда у него их больше нет. Либо бандиты постарались, либо его партнер сыграл в двойную игру. Если посыльного ограбили, то его напарники не получили денег. Если же виноваты сообщники, то они так же могут и нас обдурить. Любой вариант вредит Сэмпсону.
— Что нам делать? — спросил Аллан.
Грэйвс ответил:
— Мы выполнили требования. Давайте теперь сообщим в полицию и объявим вознаграждение. Но сперва я должен переговорить с миссис Сэмпсон.
— Одна деталь, Берт,— сказал я.— Случившееся нам следует держать в тайне, от газет во всяком случае. Если тут замешаны бандиты, партнеры Эдди могут обвинить нас, и Сэмпсону придет конец.
— Грязные ублюдки! — воинственно воскликнул Берт.— Мы же все сделали по их указке. Ох, попадись они мне...
— Ты ничего точно не знаешь. Все, что мы имеем — это труп во взятом напрокат автомобиле. Тебе надо начать с шерифа, от него, конечно, толку мало, но это необходимо. Затем уведоми дорожный патруль и ФБР. Короче, задействуй как можно больше людей.
Я отпустил тормоз, машина чуть продвинулась вперед.
— Куда ты думаешь направиться?
— Охотиться на диких гусей. Для Сэмпсона все складывается настолько плохо, что я спокойно могу позволить себе подобное развлечение.
До Буэнависты оказалось двадцать четыре километра. При пересечении с главной улицей города шоссе разделилось надвое. Дорога освещалась огнями отелей, таверн и трех кинотеатров. В двух из них демонстрировались мексиканские фильмы. С открытием здесь консервных заводов, мексиканцы почти все уехали. Те, что остались, занимались в основном рыбной ловлей.
Я затормозил перед длинным магазином в центре города, торгующим оружием, рыболовными принадлежностями, пивом в банках, противозачаточными средствами и сигарами. У входа слонялись два молодых мексиканца с блестящими сальными волосами. С одной стороны, их привлекали игральные автоматы в помещении, с другой— девушки на улице. Накрашенные девицы в коротких юбочках так и сновали взад и вперед, рассекая воздух грудью. Парни насвистывали и позировали, но, похоже, они девиц не интересовали.
Я подозвал одного мексиканца и спросил, где находится «Уголок». Он посовещался с другим, и потом оба указали на юг.
— Поезжайте прямо, километров через восемь дорога начнет спускаться к Уайт-Бич.
— Там будет большая красная вывеска,— объявил второй, энергично взмахивая руками.— «Уголок». Мимо не проскочите.
Я поблагодарил. Они заулыбались и закивали так, будто я одарил их своей милостью.
Справа от шоссе стояло длинное низкое здание с укрепленной на крыше красной неоновой вывеской: «Уголок». Указатель на перекрестке направлял к Уайт-Бич. Я припарковал машину на стоянке позади здания. Тут уже стояло восемь-десять легковушек и трейлер. Через наполовину занавешенные окна я увидел несколько людей за столиками и примерно такое же количество танцующих.
Я вошел внутрь. Слева располагался длинный и совершенно пустынный бар. Танцплощадка находилась справа. Я постоял у входа, будто высматривая кого-то. Танцоров было недостаточно, чтобы оживить столь большой зал. Музыка неслась из игрального автомата, хотя рядом пустовала эстрада для оркестра. От грандиозных военных ночей сохранились лишь паркетные полы, полированные столики, уже изрядно потускневшие, да воспоминания о прошедших временах вкупе с разбитыми надеждами.
Посетители явно пребывали в депрессии. На их лицах читалась тоска по веселью, которого они не находили. Я не увидел тут ни одного знакомого.
Ко мне подошла одинокая официантка. У нее были темные глаза, нежный рот и хорошенькая фигурка двадцатилетней девушки. История ее жизни легко угадывалась по лицу и телу. Она ступала осторожно, словно где-то поранила ноги.
— Вам нужен столик, сэр?
— Благодарю, я посижу в баре. Хотя вы можете мне помочь. Я пытаюсь разыскать одного человека, с которым познакомился на бейсболе.
— Как его зовут?
— К сожалению, не знаю. Мы договорились встретиться здесь: я должен ему деньги. Это невысокий мужчина лет тридцати пяти, в кожаной куртке и фуражке. У него голубые глаза и острый нос.
«А еще дырка в черепе, сестренка»,— хотел я добавить.
— Кажется, я догадываюсь, кто это. Его зовут Эдди. Он иногда заходит сюда выпить, но сегодня еще не появлялся.