Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 106

— Для чего?

— Нелегальный ввоз людей. Мне сейчас некогда. Я достаточно сказал?

— Пока достаточно,— ответил Коултон.— Значит, Хопкинс-лейн?

Когда я вернулся, Бетти посмотрела на меня безучастным взором. Неожиданно в ее глазах мелькнула мысль.

— Что теперь, малыш? — спросила она.

— Теперь я вас обрадую. Я позвонил в полицию, чтобы забрали Троя и прочих,

— В том числе меня?

— Вас я выручу.

Я поехал вниз по бульвару Сансет к государственному шоссе 101.

— Я дам показания против Троя,— заявила Бетти.

— Они не нужны. Я сам могу быть свидетелем обвинения.

— Контрабандный ввоз людей?

— Правильно. Трой разочаровал меня. Подумать только! Переправлять людей на грузовике из Мексики. Слишком низкопробное дельце для мошенника-джентль-мена. Ему следовало организовать в Голливуде фирму наемных убийц.

— Но это приносило Трою хороший доход. Он дважды наживался на бедных рабочих: брал деньги и с перебежчиков, и с тех, кому их поставлял. Мексиканцы понятия не имеют, что используются как штрейкбрехеры.

Трой откупился от местных копов, а Луис — от мексиканских федеральных агентов.

— Значит, Сэмпсон приобретал у Троя штрейкбрехеров?

— Да, но вы этого не докажете. Со своей осторожностью Сэмпсон всегда остается чистеньким.

— Ну, в данном случае он недостаточно подстраховался,— заметил я.

Она замолчала.

Свернув на северное шоссе, я увидел, что ее лицо перекосилось от страха.

В отделении для перчаток у меня лежала бутылка виски, и я передал ее женщине.

— Можете смочить ожоги, промыть царапины на лице или выпить.

Бетти последовала всем моим советам и вернула бутылку с остатками спиртного.

— Я не буду пить.

— Потому что я отсюда пила? Мои болезни только психические.

— Уберите.

— Вы так меня ненавидите?

— Я не употребляю отраву. Дело не в вас. Вы просто недостаточно умственно развиты.

— Спасибо за разъяснение, мой интеллектуальный друг.

— Но вы почти отгадали.

— Не подумайте, что я девственница. Уже в одиннадцать лет я зарабатывала для Эдди доллары. Но сама я никогда не жила за счет того, что пониже живота. Меня спасла музыка.

— Плохо, что она не оградила вас от нынешней ситуации.

— Я попыталась использовать свой шанс, но дело не выгорело.

— Просто вы заботились о соучастнике. Хотели, чтобы он получил деньги независимо от того, что с вами случится.

— Забудем про это, уже хватит.— Бетти сделала паузу и добавила: — Вы можете отпустить меня и забрать деньги себе. Вам никогда не представится случая получить сто грандов.

— Как и вам, Бетти, как и Аллану Тзгерту.

У нее вырвался сдавленный стон. Когда к ней вернулась способность говорить, она враждебно произнесла:

— Вы смеетесь надо мной. Что вам известно о Тэгерте?

— Только то, что он сам сообщил.

— Не верю. Он ничего не мог вам рассказать.— Бетти тут же поправилась: — Ему нечего было рассказывать, он ничего не знает.

— Отнюдь.

— С ним что-то случилось?

— Да, он умер, заработав дырку в голове, как Эдди.

Она попыталась что-нибудь произнести, но слова прервались потоком рыданий. Высокий протяжный вой сменился равномерными всхлипываниями. Очень нескоро она сумела прошептать:

— Почему вы не сказали раньше?

— Вы не спрашивали. Вы его любили?

— Да,— ответила Бетти.— Мы оба сходили с ума.

— Коли так, зачем было втягивать его в подобное дело?

— Он сам захотел. Мы собирались потом вместе уехать.

— И счастливо жить после всего случившегося.

— Держите свои дешевые шутки при себе.

— В данной ситуации сказки о чистой любви не пройдут, Бетти. Он был мальчишкой по сравнению с вами. Ведь это вы его завлекли. Вам требовался исполнитель, а парнишка оказался податливым..

— Нет, все было совсем не так.— Ее голос звучал удивительно нежно,— Мы провели вместе полгода. Они с Сэмпсоном пришли в «Пиано» через неделю после того, как я начала там выступать. Мы влюбились друг в друга, но за душой у нас ничего не было. Мы нуждались в деньгах, чтобы вырваться отсюда.

— И Сэмпсон показался подходящей добычей, а киднэппинг подходящим средством.

— Нечего жалеть Сэмпсона. Честно говоря, сперва у нас были другие идеи. Аллан собирался жениться на девчонке Сэмпсона, а потом заставить его откупиться. Сэмпсон все испортил. Как-то он предоставил Аллану свое бунгало; А в середине ночи мы увидели, что он подглядывает за нами из-за портьеры. После этого Сэмпсон заявил дочери, что, если она выйдет замуж за Аллана, он порвет с ней все отношения. Он даже собирался уволить Аллана, но мы слишком много знали.

— Почему вы не стали шантажировать его? Такое занятие больше бы вас устроило.

— Мы думали об этом. Но Сэмпсон чересчур большая птица, у него лучшие адвокаты страны. Несмотря ни на что, его трудно было уличить. Например, «храм»... Как мы могли доказать, для чего его используют Клод, Трой и Фэй?

— Если вам так много известно о Сэмпсоне, объясните мне, что привело его в подобное ненормальное состояние?

— Это нелегко. Думаю, что все связано с его темпераментом. Он стареет и, наверное, чувствует, что для него жизнь кончилась. Он хотел отыскать какое-нибудь занятие, которое вернуло бы ему уверенность в себе: астрология, необычные формы секса... Все что угодно. Но единственная его отрада — дочь. Кажется, она по уши влюбилась в Аллана, поэтому Сэмпсон бы его никогда не простил.

— Тэгерт, должно быть, тоже любил Миранду,— заметил я.

— Вы полагаете? — Ее голос сорвался, потом она заговорила тихо и обиженно: — Я не смогла дать ему ничего хорошего. И не надо мне об этом напоминать. Как он умер, Арчер?

— Его загнали в угол, а он пытался вырваться с помощью оружия. Некий Грэйвс выстрелил первым.

— Хотела бы я встретиться с этим человеком. Вы заявили, что Аллан проболтался. Неужели это правда?

— О вас он ничего не сказал.

— Я рада,— кивнула Бетти.— Где он теперь?

— В морге Санта-Терезы.

— Хорошо бы увидеть его в последний раз.

Затем последовало молчание: она погрузилась в сон.

 Глава 30

Опустившиеся сумерки смягчали безобразные очертания зданий Буэнависты, на главной улице зажигались огни. Через несколько километров после города дорога вышла на побережье, извиваясь по краю обрыва над безлюдным пляжем. Последние блики уходящего дня играли на поверхности воды, медленно угасая.

— Это здесь,— сказала Бетти.

Она сидела так тихо, что я забыл о ее существовании,

Я остановился на обочине недалеко от перекрестка. Дорога, ведущая к океану, спускалась прямо на пляж. На облезлом щите висели объявления о работах по его благоустройству. Домов поблизости не было. Метрах в двухстах от дороги располагался клуб — скопище длинных приземистых строений неопределенного цвета.

— Вам не удастся съехать вниз,— сказала Бетти.— Дорога там размыта.

— Я думал, вы туда не ходили.

— Да, не ходила с прошлой недели. Я осматривала это место, когда Эдди его только-только нашел. Сэмпсон должен быть в одной из кабин мужской раздевалки.

— Хорошо, если так.

Я забрал ключ зажигания и оставил Бетти в машине. По мере спуска дорога превращалась в узкий проезд с глубокими кюветами. Деревянное крыльцо первого здания совсем развалилось, и я ощутил под ногами траву, пробившуюся сквозь щели. Темные высокие окна украшали карнизы.

Я направил фонарик на двери и увидел на одной из них надпись: «Джентльмены», на другой: «Леди». Дверь для джентльменов была приоткрыта. Я широко распахнул ее, не очень-то надеясь обнаружить там Сэмпсона. Местность казалась пустынной и заброшенной, безо всяких признаков жизни, кроме шума вечно беспокойного прибоя.

Тут не было следов ни Сэмпсона, ни Берта. Я взглянул на часы: без пятнадцати семь. Прошло уже более часа после моего звонка Берту. За это время он вполне мог преодолеть семьдесят километров от каньона Кебрилло. Я не понимал, что случилось с ним и шерифом.