Страница 25 из 29
ний, по которым существует общее согласие. Право
Конгресса на проведение расследований присуще
осуществлению им его законодательных полномо¬
чий. Это широкое право. Но каким бы широким оно
ни было, оно не безгранично. Конгресс не имеет
общего полномочия раскрывать частную жизнь че¬
ловека, не имея для этого веских оснований.
Злоупотребление правом на проведение рассле¬
дований может незаметно привести к ограничению
гарантированных свобод. Уже сам вызов свидетеля
и принуждение его давать против воли показания
относительно своих убеждений, высказываний или
связей является в какой-то степени вмешательством
правительства в частную жизнь. А когда эти вынуж¬
денные откровения затрагивают вещи, которые не¬
ортодоксальны, непопулярны или даже ненавистны
широкой публике, их влияние на дальнейшую жизнь
свидетеля может оказаться катастрофическим. Это
тем более так, когда речь идет о прежних убежде¬
ниях, высказываниях или связях, к которым под¬
ходят с меркой сегодняшнего дня, а не того вре¬
мени, когда соответствующие события имели Ме¬
сто. От последствий страдает не только свидетель.
Те, кого он называет и кто тем самым попадает в
сферу внимания общественности, равным образом
становятся объектом глумления, презрения и зло¬
словия. Кроме того, такая практика оказывает и бо¬
лее тонкое и неуловимое воздействие на тех, кто,
стараясь избежать в дальнейшем подобной судьбы,
стремится придерживаться самых ортодоксальных
и не вызывающих возражений взглядов и связей. То
обстоятельство, что в этом повинны частично и от¬
дельные лица, не снимает с вдохновителей ответст¬
венности за то, что они начали эту реакцию».
Суд заявил, что Конгрессу не дано права заниматься
разоблачением людей ради самого разоблачения. Говоря
о положении свидетеля, вызванного в какую-либо комис¬
сию Конгресса, суд заявил:
«Как только задается вопрос, свидетель должен
сразу решать, отвечать или нет... Ошибочное реше¬
ние, даже если оно принято из совершенно честных
побуждений, не освобождает свидетеля от ответст¬
венности, если впоследствии суд постановит,чтоза-
даные вопросы имели отношение к делу, по кото¬
рому ведется расследование. Очевидно, что лицо,
вынужденное сделать такой выбор, должно знать о
предмете, к которому, как считается, относится до¬
прос. Это знание должно быть таким же точным и
ясным, каким, как этого требует конституционное
положение о соблюдении установленных правил
процесса, должно быть обозначение всех элементов
преступного деяния. В таких процессах, как и во
всех других, не должно быть «порока неясности».
И далее:
«Жалобщику инкриминируется отказ ответить на
вопрос подкомиссии, известно ли ему, что некоторые
из названных лиц были раньше коммунистами. Со¬
ветник подкомиссии огласил, по показаниям преды¬
дущего свидетеля, список лиц, которых этот свиде¬
тель причислял к коммунистам. Хотя предыдущий
свидетель сам был связан с профсоюзом, он не ска¬
зал, что названные им лица имели отношение к проф¬
союзам. Из 30 оглашенных при жалобщике фами¬
лий семь человек не имели никакого отношения к
организованным рабочим. Один был владельцем
косметического кабинета, другой — часовщиком.
Некоторые были названы «просто гражданами» или
«только коммунистами». Если почти четвертая часть
людей, занесенных в список, не принадлежит к ка¬
тегории организованных рабочих, то напрашивается
вывод, что дело, которое рассматривалось подкомис¬
сией, не подходило под определение «коммунизм в
рабочем движении».
В заключение судьи заявили, что хотя суд не теряет
из виду важнейшее значение проводимых Конгрессом рас¬
следований и что его выводы по данному делу отнюдь не
препятствуют Конгрессу собирать через свои комиссии
любую информацию, необходимую ему для надлежащего
выполнения своих функций, однако, добавили они, «толь¬
ко те расследования, которые проводятся с использова¬
нием методов принуждения, вызывают необходимость за¬
щиты прав человека от незаконных посягательств». И Вер¬
ховный суд отправил это дело обратно в окружной суд с
указанием о прекращении дела.
Следующим из трех решений, принятых в этот счаст¬
ливый день, было решение, вынесенное примерно по та¬
кому же делу. Доктор Пол Суизи — лектор, писатель и
независимый социалист, столкнулся с «законодательной
комиссией из одного человека» — генерального атторнея
штата Нью-Гемпшир, учрежденной в соответствии с зако¬
ном штата для расследования «подрывной деятельности».
Доктор Суизи отказался отвечать на некоторые вопросы о
прошлой деятельности и связях — своих собственных и
других лиц и заявил, что не станет отвечать на вопросы,
не относящиеся к данному расследованию. Он огласил
заявление, в котором указал, что он не является комму¬
нистом, и так охарактеризовал положение, в которое по¬
падают люди, вызванные, как и он сам, на допрос:
«Часто говорят: .если человек не коммунист и
ему нечего бояться, то почему же ему не ответить
на все поставленные вопросы, и дело с концом Ко¬
нечно, потому, что некоторые из нас считают эти
расследования гнусными и опасными, и мы не хо¬
тим одобрять их ни своим молчанием, ни каким-
либо другим образом. Наоборот, мы хотим всеми
средствами противиться им и убедить других после¬
довать нашему примеру в надежде на то, что в
конце концов мы сможем покончить с ними совсем.
Нас вынуждают к этому... не каверзность или ка-
какие-либо мелкие мотивы, а глубокая привержен¬
ность принципам и совести».
Доктор Суизи предстал перед высшим судом графства
Мерримек, штат Нью-Гемпшир, по обвинению в неува¬
жении; но и там он отказался отвечать, за что был поса¬
жен в тюрьму до тех пор, пока не изменит своего решения.
Верховный суд США отменил обвинительный вердикт
(судьи Кларк и Бертон выступили против этого реше¬
ния). Главный судья Уоррен отметил, что «программа
искоренения подрывной деятельности, составленная без
учета виновного знания 1 у тех, кого она касается», очень
серьезно влияет на свободу слова и обсуждения.
•Ни у нас, ни у судов штатов, сказал Уоррен,
нет никакой уверенности в том, что вопросы, на ко¬
торые жалобщик отказался отвечать, относятся к
той категории вопросов, на которые легислатура хо¬
тела получить ответы, когда предпринимала это рас¬
следование. Поэтому суд поставлен в затруднитель¬
ное положение. Не имея в своем распоряжении до¬
казательств даже того, что легислатура хочет по¬
лучить ответы на определенные вопросы, и видя, что
конституционные права жалобщика находятся под
угрозой, мы должны потвердить или отменить за¬
ключение жалобщика в тюрьму за неуважение.
С нашей точки зрения, ответ ясен. Нельзя отри¬
цать, что нарушение конституционных прав граж¬
данина подрывает гарантию соблюдения установ¬
ленных правил процесса в том случае, если акция
штата не имеет своим основанием охрану интере¬
сов штата. Поэтому если допрос жалобщика гене¬
ральным атторнеем не имеет никакого отношения
к предмету, который легислатура имела в виду,
когда предпринимала расследование, тогда указан¬
ная гарантия должна предотвратить угрозу для
1 Guilty knowledge — субъективная сторона деяния, умысел.—
Прим. ред.
конституционных свобод. Мы считаем, что в данном
случае налицо подобное положение. Отсутствие ка¬
ких-либо данных о том, что легислатура хотела по¬
лучить именно ту информацию, которую генераль¬