Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 71



Македоняне возбуждённо зашумели. Волна воодушевления покатилась вдоль тела гигантской, растянувшейся почти на пять стадий змеи.

-- Бывают же совпадения... -- прошептал царь.

-- О чём ты? -- спросил Птолемей.

-- Вспомни поход десяти тысяч. Они кричали так же, с ума сошли от счастья... "Море! Море!"

-- Я помню эти строки.

-- История повторилась, Лагид. Хотя мы и не бродили несколько месяцев по бесконечным равнинам и горам, но оказались в похожей ситуации.

Семьдесят лет назад, эллины, наёмники Кира Младшего, претендента на персидский трон, после неудачной битвы при Кунаксе возвращались на родину из самого сердца Азии. Измотанные длительным походом, с честью выдержавшие борьбу с племенами диких варваров и гигантскими расстояниями, они вышли к Понту Эвксинскому и море вдохнуло свежие силы в людей Ксенофонта, записавшего для потомков перипетии этого грандиозного похода. Птолемей отметил про себя, что Александр довольно воодушевлён собственным сравнением со знаменитым полководцем и историком, хотя, сказать по правде, оно не слишком справедливо.

-- Мы ещё не выбрались из этой Керберовой задницы, -- буркнул за спиной Клит, -- по-прежнему не можем объяснить происходящее.

-- И все же, -- ответил Александр, -- у меня камень с сердца свалился. Море на западе. К западу от Нубии только пустыни, где даже звери не живут. Я видел много карт и читал землеописания. Значит это все же Финикия, а эта река и есть Киссон. До Тира три дня пути.

-- Твои слова, богам бы уши, царь, -- покачал головой Птолемей.

Однако Александр оказался прав. Через два дня его войско, измученное сражением, переходом, неизвестностью и целым ворохом всевозможных страхов, встретило своих. Разведчиков, посланных Эвменом.

Спустя сутки, к моменту вступления в Тир, Александр уже знал в общих чертах, что произошло, и лицо царя, въезжавшего в восточные врата Ушу, внешне совершенно невозмутимое, своей неестественной бледностью выдавало такое смятение, какого сын Филиппа не испытывал никогда. За всю свою жизнь.

* * *

-- Дурень, тебе же говорят -- мы все их видели. Все.

-- Сговорились.

Раздался нервный смешок. Теримах театральным жестом воздел руки к прокопчённому потолку.

-- Боги, ну как можно быть таким твердолобым?!

-- Ты за слова-то свои...

-- Ответит, не волнуйся, -- на плечо недоверчивого слушателя, сидевшего спиной к двери, легла мозолистая ладонь, а густой бас заставил многих присутствующих втянуть головы в плечи.

Послушать байки походников явилось высокое начальство. Таксиарх Кен, один из старших стратегов, командир асфетайров[115], при всей своей внешней суровости отличался особой близостью к простым воинам. Вечером его частенько можно было увидеть в их кругу с деревянной миской просяной или гороховой каши.

Теримах и ещё несколько человек привстали, приветствуя стратега. Рыжий и воины его декады, приняв приглашение земляков-знакомцев из числа "пеших друзей", пришли отметить возвращение и рассказать о своих приключениях. Собрались в Старом Тире, в каком-то доме недалеко от порта. Вид города, конечно, впечатлил вновь прибывших, но нельзя сказать, что очень уж сильно. Всякого навидались за пять дней перехода от Пепельной Пустоши. Следам пожаров, разгрому в домах и на улицах, малочисленности местных, тоже никто не удивлялся. Только Медведь совсем почернел лицом, увидев в какой-то подворотне труп женщины с подолом, завёрнутым на голову. Он и прежде не отличался разговорчивостью, а после того инцидента в иудейском селении совсем замкнулся, общаясь с товарищами односложно.

-- Сидите, -- махнул рукой Кен, -- ты, рыжий, продолжай. Как ты там их обозвал? "Финикийские коровы"?

-- Да, -- ответил Теримах.

-- Помнится, в Олинфе, на агоре, видел целиком слоновый рог, а недавно, в Сидоне...

-- Это не рог, -- перебил стратега рыжий.

-- Я слышал, это у них зубы такие, -- сказал один из воинов.

-- Брехня, -- авторитетно заявил другой, -- это же какую пасть надо иметь...

-- Не брехня, -- буркнул Полидор, молчавший в течение всего теримахова рассказа о "Малом Анабасисе", как уже окрестили вылазку Александра некоторые её участники.

-- Верно, -- сказал Теримах, -- эти зубы у слона изо рта торчат.

-- Бывает же чудес на свете...

-- Да уж... Разливай. Накатим за чудеса. Будь они прокляты...

-- "Пурпурные" рассказывают, -- сказал Кен, -- что в Вавилоне, в царских садах, Дарий держит много слонов. Их родина далеко на востоке, в Индии. Оттуда пригоняют. Там на этих зверюгах ездят. Даже сражаются, сидя верхом, как на лошади.

-- Как это, "далеко на востоке"? Вон, Теримах говорит, в дне пути отсюда целое стадо видели...

-- Это здесь. А там... -- Кен неопределённо мотнул головой, но все поняли, что он имеет в виду, -- не водятся. Вымерли, видать. Как львы у нас, в Македонии. Мне бабка рассказывала, последнего льва ещё при Филэллине[116] прикончили.



-- Твоя бабка, Кен, небось и Ксеркса живьём видела? -- поинтересовался кто-то из задних рядов.

-- Дурак ты, -- беззлобно ответил стратег.

Многие присутствующие помрачнели. Только отвлеклись от тягостных мыслей, как вот нате вам снова...

-- Ох-хо-хо... Охохонюшки... Как же мы теперь-то будем? -- спросил, глядя в пустоту, Тидей.

В сражении с египтянами милетянин рвал и метал, стараясь смыть позор плена. Дрался в самом горячем месте, был легко ранен. Не зря на него в своё время большие начальники обратили внимание. Воином наёмник оказался не из последних. Теримах видел это, потому после боя расквасил носы паре острословов, намеревавшихся наградить Тидея почётным прозвищем -- "Засранец".

Но вот этот вздох некоторые посчитали притворным.

-- Тебе-то что, милетянин? -- мрачно посмотрел на него Медведь, -- у тебя ни жены, ни детей. Наёмник...

-- Как будто у тебя жена есть.

-- У меня мать с отцом ещё живы...

-- Все, считай в покойники запишут, -- бросил один из "пеших друзей", воин, у которого все лицо пересекал уродливый шрам, а левое ухо отсутствовало.

-- Может, вернёмся ещё? -- неуверенно протянул другой.

-- Хрен, ты вернёшься, -- ожесточённо сплюнул себе под ноги одноухий, -- так все и подохнем здесь.

-- Двум смертям не бывать, -- спокойно сказал Тидей, -- чего бояться? Пока мы живы -- смерти нет. Когда она придёт -- нас не будет.

-- Воистину так, -- согласно кивнул Кен.

-- Да ты философ, милетянин, -- сказал одноухий.

-- Не я -- Эпикур.

-- Образованный, выходит? Не веришь, значит, в Лодочника?

-- Не верю. Басни для деревенской темноты.

-- Ишь ты, какой... Как хоть тебя в наёмники-то занесло?

Не дождавшись ответа, воин посмотрел на Теримаха и других щитоносцев.

-- Не видели вы, чего тут у нас было...

-- Мы, зато, многое другое повидали, -- спокойно ответил Теримах.

Повисла пауза.

-- Заметно... -- в тягостной тишине прозвучал ещё один голос, -- сколько вас вернулось...

-- Слышь, милетянин, вон, рыжий сказал, вы даже тела павших не погребли. Ничего, что они к Харону без оплаты ломанутся, а он их пинками назад? Неприкаянными скитаться. Не напрягает?

-- Чего ты ему рассказываешь? Он в Харона не верит.

-- Да мне насрать, во что он там верит... Столько народу, без погребения... Эпикур хренов. Удобно так, да?

-- Ты, я смотрю, недоволен? -- процедил Теримах, -- иди, хорони. Дорогу объясню.

-- Будут мне трусы ещё указывать, -- снова сплюнул одноухий.

Теримах вскочил. Полидор схватил его за локоть.

-- А ну, сядь! -- рявкнул Кен, и повернулся к одноухому, -- если пасть не захлопнешь, язык вырву! Ты кого в трусы записал? Александра? На том поле Гелланик голову сложил! Тело варварам досталось... Мы с ним дорог протопали... Ты ещё...

Кен замолчал, не в силах слова подобрать.