Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 105

— Прости, старик. Спасибо тебе.

Слова вырвались у него сами собой, нарушая могильную тишину. Он прощался с этим домом, в котором провел пять лет. Едва ли не лучшие пять лет в своей жизни.

Капитан залаял снова, мучительно и отрывисто, захлебываясь секущими потоками ледяного ветра. Неожиданно Гейбу показалось, что он уловил еще один звук. Посторонний, выпадающий из зловещей природной гаммы. Звук мотора «джипа-патруль». Однако снег заглушил его быстро и деловито.

«Хотя, его, наверное, и не было вовсе, — решил Гейб. — Разумеется. Это обман. Здесь нет машины. Здесь просто не может быть другой машины, кроме моей. Хотя бы потому, что надвигается буран. Джесси обязана находиться на центральной станции. А больше, пожа луй, ждать некого».

Он плотнее прижал к себе одеяло и пошел к двери. Когда до нес оставался один шаг, створка распахнулась сама. На пороге стояла Джесси. На куртке медленно таяли снежинки. Она была встревожена, но голос ее звучал по-прежнему напористо и твердо.

— Гейб, там, на «Холодном блефе», пять человек. Они заблудились. Один из них серьезно болен. Им нужна помощь. Хелу одному не справиться с такой задачей.

Первым порывом было сказать: «Я иду», но Гейб тут же осадил себя. Он не может идти. Во-первых, восемь месяцев перерыва. Безо всякой тренировки в такую погоду идти в горы означало одно — Хелу придется вытаскивать не пятерых, а шестерых. А во-вторых… во-вторых, Хел просто не захочет его видеть. Решения проблемы нет, потому что нет самой проблемы. Гейб сказал то, что казалось ему единственно правильным в данной ситуации.

— Конечно. Нужно вызывать спасателей. Скалолазов. Из Монтроза. Оттуда они доберутся быстрее всего.

Джесси, еще не веря услышанному, спросила:

— Что это значит?

— Только то, что я сказал.

— Черт побери, Гейб! Ты же видишь, какая погода! Спасатели смогут прибыть часа через полтора-два, не раньше! Они не знают этих мест! Через два часа кто-то из людей на «Холодном блефе» погибнет. Они могут замерзнуть. Тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было.

— Да, знаю. Но я буду последним в списке Хела, кого он захочет видеть рядом с собой. Если вообще буду.

— А эти люди? Ты опять говоришь о себе и о своих обидах. Подумай о пятерых, ждущих помощи там, на скале.

— Джесси, — Гейб вздохнул и посмотрел на нее в упор. — Я почти год не был в горах. Почти год! Тебе тоже известно, что это значит. Я потерял навыки и…

— А может быть, Гейб, ты смелость потерял, а не навыки? — вдруг тихо и зло спросила девушка.

Он некоторое время удивленно смотрел на нее. Джесси была жесткой, но не жестокой. Гейб не ожидал таких слов. Его захлестнула горькая волна. Упрек — незаслуженный упрек — получился куда более болезненным, чем рассчитывала девушка. Она и сама это поняла.

— Извини. Я не хотела этого говорить.

— Ничего.

Гейб спокойно отстранил ее, спустился с крыльца и пошел к своему «лендроверу», удерживая одеяло в сцепленных руках и глядя прямо перед собой.

— Гейб, — Джесси заторопилась следом, — я все понимаю, но ведь Хел был твоим лучшим другом. Неужели ты хочешь, чтобы он влип в такую передрягу один? Хел не раз выручал тебя. Он все время был рядом с тобой. Все время! Ну что случилось с тобой? — она остановилась. — Неужели ты ничего не чувствуешь?

Гейб остановился так резко, словно налетел на каменную стену. Спина его напряглась. Обернувшись, он прищурился, будто проверяя: не шутит ли над ним Джесси.

— Я ничего не чувствую? Джесси, я приехал за тобой! Понимаешь? За тобой! А ты говоришь, ничего не чувствую…

— А я не о себе говорю, — вдруг взорвалась она. — Слушай меня, Гейб! Если ты сейчас уедешь, то тебя будут презирать в этих местах. Презирать, как презирают человека, бросившего в беде друга. А сам ты, Гейб, останешься на том тросе. Всю жизнь ты будешь на нем!





Девушка круто развернулась и пошла к стоящему у конюшни темно-синему «джипу», почти неразличимому за густой снежной завесой. Через две секунды «патруль» промчался мимо, обдав Гейба волной морозного ветра. За лобовым стеклом он успел разглядеть бледное, застывшее лицо. На щеках Джесси дрожали слезы. А может, это был просто тающий на ресницах снег?

Гейб проводил глазами мерцающие в сумерках рубиновые огоньки стоп-сигналов. Он смотрел на них до тех пор, пока они не растворились в ледяном тумане.

Облака опустились так низко, словно собирались укутать мир в свою серую мохнатую шубу. Наверное, если бы небо было чистым, Гейб уже мог бы увидеть звезды, но сейчас их не было. А он продолжал стоять, подняв голову, и вглядываться в облака, протянувшиеся от горизонта до горизонта. Одеяло в его руках постепенно покрывалось белой пушистой шапкой. Когда его почти совсем скрыл снег, Гейб вздохнул, растерянно осмотрелся, словно не понимая, что он здесь делает. Затем подошел к «лендроверу», швырнул одеяло в багажник, захлопнул дверцу и сел за руль.

Машина покатилась по тропе, оставив за собой неприязненно шепчущийся лес и темный безмолвный дом, с немым укором взирающий черными провалами окон на удаляющийся автомобиль…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Уолтер Райт мучился от приступа сильной головной боли. Когда болит голова, в общем-то, можно терпеть, но когда она болит так, хочется только одного: забиться в какую-нибудь дыру, где нет ни времени, ни звуков, ничего, и, сжав виски ладонями, заорать так, что если на небесах действительно кто-то есть, то этот парень подпрыгнул бы в своем позолоченном кресле.

Однако, в Министерстве Финансов, точнее, на его Печатном дворе в Денвере, такой дыры не было — это-то он знал совершенно точно. Плюс ко всему, Райт забыл дома аспирин и теперь пребывал в совершенно дурном расположении духа. Впереди у него маячили беспросветные четыре часа ожидания, что, естественно, не улучшало настроения начальника службы безопасности.

Шагая по бесконечному коридору, ведущему из печатного блока в главный административный корпус, он пытался прикинуть, сколько времени понадобится «боингу» на то, чтобы долететь до Сан-Франциско и приземлиться в международном аэропорту «Л.А.Х.».

«Буран, — подумал Райт. — Чертов буран. Не мог разразиться завтра или через неделю. Обязательно сегодня, когда они отправляют деньги и когда у него болит голова».

Золотисто-кровавая пелена боли висела перед глазами, под сводами черепа собрались двенадцать плохих парней, и что было сил, лупили ему по мозгам здоровенными кувалдами.

Семенящий рядом молодой настырный клерк из отдела связи бормотал ему что-то в самое ухо, однако Райт сейчас был не способен переварить информацию. Он, конечно, пытался взять себя в руки, но словам приходилось прорываться через броню боли и поэтому докладу клерка был нанесен значительный урон. Потери в смысловом отношении составили не менее пятидесяти процентов, но основное Райт все-таки уловил.

— Похоже, «боинг» попал в грозу, — бормотал клерк. — В буран. Связь с самолетом прервалась около часа назад.

Райт мрачно поморщился, пытаясь вспомнить, что же положено предпринимать в подобных случаях. Боль заглушала все, но через секунду ему удалось собраться с мыслями.

— Вы сообщили в Вашингтон? — спросил он.

— Сразу. Они пытаются связаться с Ленгли и получить информацию с их спутников. Кроме того, мы направили запрос в НОРАД и на базу ВВС в Нью-Мексико, но ответ пока не получен.

— В каком районе они вошли в буран?

— Примерно в ста двадцати километрах к юго-востоку от Монтроз. Над горами Сан-Хуан.

Райт хотел задать следующий вопрос, но висок прострелило такой болью, что он заскрипел зубами и зажмурился.

— Вам плохо, мистер Райт? — участливо осведомился клерк.

— Нет, все в порядке, — начальник службы безопасности потер висок. — Когда пропала связь?

— Пр имерно через семь-десять минут. Не больше.

— Угу, — Райт снял очки в золотой оправе, достал из кармана платок, протер их и снова водрузил на нос. — Вы связывались со спасательной службой Монтроза?