Страница 28 из 66
— Боль, — его слова прозвучали тихо. Он повернулся ко мне и поднял косяк, его ониксовые глаза сфокусировались на горящем кончике. — Всё из-за неё.
Я ничего не могла поделать с собой и смотрела на отражение тлеющего оранжевого кончика косяка в его затуманенных глазах. Насколько притягательным было его обаяние, настолько осязаемой была его боль. Меня переполняло сочувствие, отчего моё собственное болезненное прошлое попыталось снова прокрасться в мои мысли, и я изо всех сил старалась отбросить эти воспоминания обратно, в их тёмный потаённый уголок. Наверняка он тоже прятал свои собственные личные негативные моменты и, без сомнения, тоже боролся с ними, точно так же, как и я.
Я протянула руку и, выдернув косяк из его пальцев, приложила его к своим губам. Он наблюдал за тем, как я вдыхаю, на секунду задерживая тёплый дым, а потом выдыхаю. Никто из нас не произнёс ни слова, но, с другой стороны, слова были не нужны.
Мы передавали косяк туда-сюда, пока не выкурили до конца, всё это время сохраняя молчание и наблюдая, как солнце тонуло за горами, отбрасывая длинную тень по всей террасе.
Глава 12
ВЗРЫВЫ И ИСКРЫ
Как только мы докурили косяк, Джакс сказал, что ему необходимо побыть исключительно одному, чтобы мысленно настроиться на предстоящее шоу, и ушёл, чтобы подготовиться. Я ещё немного постояла на террасе, допивая приготовленный им для меня коктейль и наслаждаясь своим первым кайфом. У меня было ощущение полного покоя, я наслаждалась великолепным вечером, в то время как пурпурно-оранжевый закат исчез за силуэтом города.
Обнаружив у нас с Джаксом некое родство, теперь я чувствовала ещё большее замешательство в отношении него, чем когда проснулась в его постели. Стоило признать, что теперь была куча причин не только доверять ему, но даже влюбиться в него, хотя меня по-прежнему беспокоило, что если я поддамся его обольстительным чарам, то всё закончится только тем, что меня используют.
Когда мы прибыли на место, я показала охране свою аккредитацию и вошла внутрь. Гул толпы становился всё громче с каждой секундой, как я трезвела. В течение дня мне удалось хорошенько поработать, поэтому сейчас у меня было достаточно свободного времени, чтобы насладиться концертом.
Как только я оказалась у красного смятого бархатистого занавеса, чтобы украдкой рассмотреть заполненный зрительный зал, кто-то легонько стукнул меня по плечу.
— Прошу прощения.
Я развернулась и увидела коренастого лысого мужчину в белой рубашке на пуговицах, чёрном галстуке и с сияющим значком на груди.
— Да?
Он прочистил горло.
— Извините за беспокойство, вы Райли Хьюитт?
Я застыла, в голове сразу же пронеслись мысли о травке, но тут же я вспомнила, что в Колорадо она разрешена законом.
— Да, это я.
— Привет, я Джим Рэардан, начальник пожарной охраны округа Денвер, рад знакомству, — сказал он, протягивая руку. — Ваш пиротехник сказал мне, что вы отвечаете за все расходы группы.
— Да, — ответила я, пожимая ему руку. — Чем могу помочь?
— Что ж, недавно я провёл осмотр всех пиротехнических устройств, которые будут задействованы в сегодняшнем шоу, и похоже на то, что вам необходимо получить дополнительные регламентирующие документы по баллистике. Боюсь, что отчисления превысят десять тысяч долларов.
— Десять тысяч? — резко выдохнула я. Ни фига себе! Даже учитывая те сокращения, на которые согласился Джакс, у нас не завалялось лишних десяти тысяч долларов. — Погодите-ка, но мы получили все необходимые разрешения. К тому же, судя по таблице цен, которую я просматривала недавно, ни одно из разрешений не оценивалось в больше, чем несколько сотен долларов.
Начальник пожарной охраны полистал кипу бумажек, прикреплённую к планшету.
— Дело не в разрешениях. Это всё из-за страховки для одного из устройств. Оно пока ещё классифицируется как экспериментальное и требует специального страхования.
Я скептически смотрела на него. У нас не было никаких проблем с начальником пожарной охраны в Чикаго, а этот мужик втюхивает мне какую-то дорогостоящую фигню. Я понятия не имела, что из себя представляет это пиротехническое устройство, но была уверена, что группа не собиралась использовать в этом шоу ничего нового.
Выгнув бровь, я сказала:
— У нас уже есть страховка, и к тому же мы на днях использовали это устройство в Чикаго.
— К сожалению, подобное устройство уже стало причиной несчастного случая здесь, в Денвере, — угрюмо ответил он. — Из-за этого муниципалитет принял жёсткий указ о пожарной безопасности — необходимая мера для того, чтобы группы имели надлежащее количество противопожарных страховых обязательств, покрывающих пиротехнические представления такого масштаба. А ваша страховка не покрывает полностью полную ответственность за данное конкретное устройство.
Великолепно, просто замечательно. Джакс предупредил меня, что не желает, чтобы его отрывали в тот момент, когда он готовится к шоу. Я посмотрела на часы. До начала никак не успеть, даже если бы я побежала и спросила, и это означало, что мне необходимо было самой принять решение. Раз Джакс уже согласился убрать несколько пиротехнических вставок, от сокращения на ещё одну хуже не будет. Вряд ли ему это понравится, но у нас действительно нет денег на такую дорогостоящую страховку. И в конце концов, это музыкальный концерт, а не пиротехническое представление.
Я скрестила руки и уверенно произнесла:
— Тогда мы не будем использовать это устройство и брать страховку.
— Хорошо, но поставьте в известность вашего пиротехника. Желаю вам приятно провести вечер и хорошо отдохнуть у нас в Денвере! — Он пожал мою руку, улыбнулся и ушёл.
Я выдохнула — хорошо, что я лично уладила этот вопрос. На самом деле, мы избежали катастрофы. Мне оставалось лишь догадываться, что могло бы произойти, если бы он начал этот разговор с кем-нибудь из членов группы. Возможно, Чуи приобрёл бы страховку от приведений, а не от пожара.
Я нашла пиротехника и сообщила ему, что мы не будем использовать ещё одно устройство, а потом вернулась к боковой части сцены. Если честно, мне очень хотелось увидеть сегодняшнее выступление. С момента последнего концерта наши отношения с Джаксом от противоборствующих перетекли в дружественные, и я уже не чувствовала нужды прятаться от него в подсобке. Хоть поблизости и не было места, куда можно было бы присесть, стоять там не шло ни в какое сравнение с сидением на баке из-под пропана.
Я снова выглянула, чтобы хорошенько рассмотреть толпу. Люди стояли, тесно прижимаясь друг другу, и здесь зрителей было куда больше, чем в Чикаго. Я на автомате заметила, что большинство из них женского пола. И в этом не было ничего удивительного. Рассматривая лица девчонок-рейверов, одетых в яркие неоновые цвета, сдержанных библиотекарш в очках, энергичных и загорелых сестёр из университетских женских обществ и деловых женщин, по-прежнему одетых в костюмы, я мучилась вопросом, кого из них Джакс вытащит сегодня на сцену, чтобы подарить сногсшибательный акустический оргазм.
Фантазии о Джаксе, доводящем женщин до оргазма, неожиданно оживили в памяти наш страстный поцелуй. От мысли о том, что мне придётся снова поцеловать его после сегодняшнего шоу, по моей коже побежали мурашки. Это выводило меня из равновесия — думать о нём, чувствовать к нему то, что я чувствовала. Мне то и дело приходилось напоминать себе о том, какой профессиональный и эмоциональный риск связан с тем, чтобы переспать с Джаксом. Но боже, может, это всё-таки облегчит мою практически постоянную боль между ног, появившуюся с самого начала турне.
Пространство заполнилось ощутимой энергией. Каждый присутствующий в зале был прикован глазами к сцене, каждый полон страстного желания увидеть «The Hitchcocks». Увидеть Джакса. И я не могла винить их за это. Альбом группы уже ворвался в первую двадцатку, заняв девятнадцатое место, я проверяла сегодня. «The Hitchcocks» становились звёздами во главе с Джаксом.