Страница 13 из 66
— Я? — Она рассмеялась. — Я всего лишь играю на бас-гитаре. А это просто приносит удовольствие.
Меня поразило, насколько её жизнь отличалась от моей: я не могла представить себе, каково это — вернуться домой с работы и просто так заняться большим количеством цифр.
Она закрыла дверь в свою комнату и указала на третью дверь.
— Вот там комната Джакса, так же известная как Крепость одиночества. Он любит уходить туда, чтобы спрятаться ото всех.
Я уставилась на дверь, ведущую в его спальню, и мне стало любопытно. Какая она? Присутствует ли там хаос, который я в нём видела? Или там так же чисто, как в гримёрке той ночью? Почему мне вообще было это интересно?
Скай, увидев, что я уставилась на дверь спальни Джакса, приподняла бровь.
— На твоём месте, я бы туда не заходила.
— О, я и не думала, — поспешно сказала я, надеясь, что она не подумала, будто мне было дело до Джакса.
Она покачала головой, чуть улыбнувшись с иронией.
— Я знаю.
Её улыбка поставила меня в тупик.
— Вы с Джаксом вместе? То есть это не так уж и важно, мне просто любопытно.
— Ха! Нет. Джакс точно не поклонник отношений, — морща нос, сказала она. — Их длительность, как правило, можно измерить с помощью секундомера.
Из-за того, что уже знала о Джаксе, я не была удивлена.
— Наверное, легко переходить от девушки к девушке, когда ты рок-звезда, — небрежно заметила я.
— Это не так, — сказала Скай тихим голосом. — Поверь мне. Он был таким ещё до того, как написал свою первую песню. Я знаю его с пятнадцати лет, и он просто не создан для настоящих отношений, рок-звезда он или нет. В Джаксе нет мягкости и сентиментальности, и никогда не было.
— Понятно.
Это было более откровенно, чем я ожидала, к тому же, ещё раз явно указывало на то, что от Джакса следовало ждать неприятностей. Чем больше я узнавала о фронтмене «Hitchcocks», тем больше решала для себя, что буду держать его на расстоянии вытянутой руки.
Я впервые увидела его всего несколько дней назад, и за это время он едва не вызвал бунт на своём собственном выступлении, обнажил передо мной свой член и убегал от ревнивой толпы. И почти всегда моя жизнь находилась под угрозой. Он был не просто плохим парнем, а действительно опасным.
Когда дело доходило до желанного и опасного мужчины как Джакс, был только один способ сохранить и свою работу, и свою жизнь в безопасности. Смотреть, но не трогать.
— В любом случае! — Она обвила руками мою шею и крепко меня обняла. — Я так рада, что на этом автобусе теперь есть ещё одна девушка!
Я стиснула её в ответ, почувствовав, насколько мне стало лучше от встречи со Скай. Она оказалась милой и классной девушкой, с которой я могла поболтать, особенно если хотела найти уважительную причину, чтобы избегать Джакса.
Глава 7
ИГРА НА НЕР ВАХ
— Скай, что ты делаешь наверху? — послышался голос с первого этажа — мужской голос, но без бархатистой гладкости Джакса.
— Они, должно быть, спустились вниз, пока мы были на террасе, — сказала мне Скай. — Давай, идём.
Мы спустились по крутым автобусным ступенькам в комнату для отдыха. Чуи сидел, сгорбившись, и смотрел на металлическое устройство в центре комнаты, которое было мне незнакомо. Позади него стоял мужчина с проникновенными бледно-голубыми глазами и светлыми волосами. Это, должно быть, был Кев — сходство с Райаном Гослингом и вправду было поразительным. На фоне вечно укуренного Чуи и плохого парня Джакса, приятный и подтянутый на вид Кев был словно из группы бойскаутов.
В любой другой рок-группе, Чуи и Кев были бы теми, кто постоянно зависает с поклонниками. Но рядом с Джаксом они выглядели как мальчики-переростки. Пока Чуи крутил части какого-то устройства, из его рта безвольно свисал косяк. Вьющиеся волосы и большие солнцезащитные очки скрывались в ореоле густого дыма, сильно пахнущего марихуаной.
— Ладно, я сдаюсь, — сказал он, глядя на нас с безнадёжностью в глазах. — Кто-то из вас знает, как это работает?
Я посмотрела на устройство, которое, казалось, имело производственное назначение. Оно было относительно небольшим, а внизу имело круглое отверстие. Я пожала плечами.
— Я даже не знаю, что это такое. Извини.
— Ооох! — взорвалась Скай, словно ликующий ребёнок. — Это что, новая машинка для значков?
Чуи кивнул.
— Предполагается, что значок можно сделать за минуту, но мы с Кевом около часа пробовали у нас в комнате, и удалось сделать только... это. — Он указал на край стола, где я увидела два искорёженных значка с логотипом «The Hitchcocks». Картонка с логотипом группы съехала в сторону с металлической кнопки, которая, в свою очередь, была согнута почти пополам.
Скай посмотрела на испорченные металлические кругляшки и засмеялась.
— Что вы наделали? Вы хоть потрудились прочесть инструкцию?
Чуи слегка поднял солнцезащитные очки, показав свои карие глаза.
— Инструкцию? Мы мужчины. Никаких инструкций — никаких проблем.
Кев вздохнул.
— К тому же, мы её потеряли.
Скай ошарашено посмотрела на него.
— Потеряли?! Теперь у нас есть бесполезная машинка для значков, а мы хотели наделать их к завтрашнему концерту в Чикаго.
— Может, это подделка, — сказал Чуи. — Возможно, мы купили плохую машинку. Можно её выбросить.
Этот автобус и без того представлял собой одни сплошные растраты — от нелепой джакузи до безумного количества забитых ликёром полок — но это уже становилось просто возмутительным.
— Секундочку, — сказала я. — Вы серьёзно говорите о том, чтобы выбросить эту штуку? Слушай, Чуи, за сколько ты можешь продать значок с прилавка?
— Пять баксов, наверное?
— Итак, если вы могли бы делать по значку в минуту, то это три сотни долларов в час. Вы действительно хотите отказаться от такой возможности?
Скай улыбнулась мне.
— Тебе стоит объяснить это такими словами, чтобы Чуи понял, — сказала она, игриво толкнув брата локтем. — Чуи, бухгалтер говорит, что за час ты мог бы заработать где-то на тридцать грамм марихуаны.
— Черт, — сказал он, качая головой, — это очень много травки. Но это ещё не значит, что я в состоянии понять, как все это провернуть.
Я закатала рукава блузки.
— Дай я попробую. Хочу взглянуть на все детали. — Для начала мне нужно было найти заднюю часть значка — это было легко, потому что на ней крепилась булавка. Я вставила значок в машинку, а потом положила чистый лист металла, фотошаблон и опустила крышку. — Должно быть, это правильный порядок, — пробормотала я, скорее себе самой. Иначе невозможно было бы правильно разместить шаблон, а булавка вряд ли бы оказалась на своём месте. — Теперь нам просто нужно понять, как ею пользоваться. Если я просто опущу этот рычажок вниз... а потом мы...
Через несколько секунд я подняла рычажок и достала вполне пригодный значок с логотипом «Hitchcocks». Улыбаясь, я передала этот шедевр Чуи.
— То, что надо, — сказал Чуи, после чего повернул голову в сторону лестницы. — Йоу, Джакс, у нас есть машинка, чтобы делать значки!
Моя улыбка пропала, а пульс ускорился, когда Джакс спустился вниз; вокруг его талии было обёрнуто полотенце. Если на нём было что-то ещё, то я не могла это видеть. Его мускулистый торс блестел, и у меня появилось непрошеное желание протянуть руку и коснуться его.
— Хорошо, — сказал он, одобрительно кивнув мне. — Это как раз то, что нам нужно.
Его внезапное появление освежило в моей памяти наш последний разговор, и мой позитивный настрой быстро сошёл на нет.
Когда он подошёл к бару, Скай сказала:
— Хочешь остаться и вместе с нами делать значки?
Он покачал головой.
— Я собираюсь в свою комнату, буду писать. Вместо того, чтобы возиться со значками, вы, ребята, лучше бы порепетировали — завтра у нас важное выступление, и я не хочу, чтобы кто-нибудь облажался. — Он на секунду встретился со мной глазами, от чего у меня в животе запорхали бабочки, а после направился к лестнице с парочкой бутылок пива «Гиннесс».