Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 116

ВЕБЕР, Макс

35 Протестантская этика и дух капитализма.

ВЕБЛЕН, Торстейн (Veblen, Thorstein, 1857–1929),

американский экономист и социолог

36 Демонстративное потребление. // Conspicuos

consumption.

ВЕГА, Мария

37 Ведь я институтка, я дочь камергера,

Я черная моль, я летучая мышь.

Флавий Ренат ВЕГЕЦИЙ

38 Кто хочет мира, пусть готовится к войне.

Отсюда: «Хочешь мира – готовься к войне» («Si vis pacem, para bellum»).

Мысль восходит к более ранним источникам, напр.: «Войною скорее можно обеспечить мир» (Фукидид, «История», I, 124, 2); «Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать» (Цицерон, «Филиппики», VII, 6, 19); «Мир рождается от войны» (Корнелий Непот, «Эпаминонд», 5, 4). ▪ Тимошенко И. Е. Литературные первоисточники и прототипы 300 русских пословиц… – Киев, 1897, с. 33; perseus.tufts.edu; Бабичев, с. 749; Корнелий Непот. О знаменитых иноземных полководцах. – М., 1992, с. 61.

→ «Войны надо начинать с целью <…> жить в мире» (А-293).

ВЕЙЛЬ, Симона

(Weil, Simona, 1909–1943),

французская писательница, философ

39 Красота – это сиюминутная вечность.

▪ Weil S. Attente de Dieu. – Paris, 1950, p. 174

В форме «Красота – это вечность, длящаяся мгновение» приводилось как изречение Альбера Камю. ▪ Этика: словарь афоризмов… – М., 1995, с. 109.

У Фридриха Шеллинга: «Красота – это бесконечность, выраженная в законченной форме» («Система трансцендентального идеализма» (1800), VI, § 1). ▪ Markiewicz, s. 360.

ВЕЙНБЕРГ, Петр Исаевич

40 Он был титулярный советник,

Она – генеральская дочь.

Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1859).

41 Мораль сей басни такова:

Нам гибкая спина нужней, чем голова.

Отсюда: «Мораль сей басни такова». «Мораль сей басни» – «калька» с немецкого «die Moral von der Geschichte».

ВЕЙЦМАН, Хаим

42 Все народы можно разделить на две категории: тех, кто изгоняет евреев, и тех, кто не впускает евреев к себе.

ВЕЛАСКЕС, Консуэло

(Velázquez, Consuelo, 1916[5]—2005),





мексиканский композитор-песенник

43 Бесаме, бесаме мучо (исп.). // Целуй меня, целуй меня крепко.

Мелодия восходит к арии «Маха и соловей» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески» (1916) – переработки сюиты для фортепьяно (1911) под тем же названием.

ВЕЛИЧАНСКИЙ, Александр Леонидович

44 Под музыку Вивальди

Песня получила известность благодаря т/ф «Почти смешная история» (1977).

ВЕЛЛИНГТОН, Артур Уэлсли

45 Величайшее несчастье, если не считать проигранного сражения, – это выигранное сражение.

Приведено в «Дневнике Фрэнсис, леди Шелли, 1787–1817». ▪ Jay, p. 385.

46 Битва гигантов.

О Ватерлоо. Приведено в «Воспоминаниях» С. Роджерса (1859). ▪ Клюкина, с. 207.

→ «Война гигантов закончилась…» (Ч-51).

47 Битва при Ватерлоо была выиграна здесь [на спортивных площадках Итона].

Так будто бы сказал Веллингтон при осмотре крикетных площадок Итонского колледжа (ок. 1825 г.), согласно книге французского писателя и политика Шарля Монталамбера «О политическом будущем Англии» (1856). ▪ Stevenson, p. 2465; Jay, p. 384.

→ «Битву при Садове выиграл прусский школьный учитель» (П-219).

48 Для великой нации не бывает маленьких войн.

49 Печатайте – и будьте прокляты! // Publish and be damned.

Так будто бы сказал Веллингтон своей любовнице Гариетт Уилсон, вымогавшей у него деньги под угрозой публикации своих мемуаров. ▪ Jay, p. 384.

Согласно «Признаниям Джулии Джонстон» (1825), Уилсон «потребовала от герцога Веллингтона 300 фунтов, угрожая, если их не получит, написать нечто такое, что подорвет его репутацию; и герцог <…> возвратил ей это письмо с надписью: “пишите и будьте п[роклят]ы”». ▪ Rees-2006, p. 487.

Ср. также: «Publish or perish!» («Либо печатайся, либо подыхай!») – ироническое присловье преподавателей американских университетов (c 1960-х гг.). ▪ Markiewicz, s. 476.

ВЕЛЬТМАН, Александр Фомич

50 Что отуманилась, зоренька ясная,

Пала на землю росой?

51 Я ль виноват, что тебя, черноокую,

Больше, чем душу, люблю!

ВЕНГЕРСКАЯ Н. (псевд.?)

52 Я возвращаю ваш портрет.

В реестре Российского авторского общества в качестве автора текста указан Николай Федорович Мызников.

53 Моя любовь не струйка дыма,

Что тает вдруг в сияньи дня.

5

По другим данным – 1920.