Страница 38 из 56
— Хорошо,— ответил царь и тотчас же приказал жителям украсить город и встречать царевну.
А Хасан сел на коня, поскакал в сад эмира Махмуда и увидел, что беседка пуста и Зумурруд исчезла. Он начал бить себя по лицу и закричал:
— Где она и откуда узнала тайну деревянного коня?
Он позвал сторожей сада и спросил их, не приходил ли кто-нибудь в сад.
— Никого не было, кроме мудреца,— ответили сторожа.
Тогда царевич понял, что девушку и коня украл мудрец.
И это действительно было так. Когда Хасан рассказывал царю о том, где он оставил царевну, мудрец стоял за дверью и слушал. А потом побежал в сад эмира Махмуда. Придя туда, он увидел своего коня и очень обрадовался. Оказалось, что все винты в порядке и у коня ничего не сломано. Тогда мудрец вошёл в беседку и поклонился царевне.
— Кто ты?— спросила Зумурруд.
И мудрец ответил:
— О госпожа, я посланный от царевича. Он велел мне перевезти тебя в другой сад. Поедем со мной, и я покажу тебе, что я для тебя приготовил.
Зумурруд поверила его словам и сказала:
— А на чём же я поеду, отец мой?
— На коне, на котором ты сюда прибыла,— сказал мудрец.
— Но я не умею ездить на нём одна,— сказала Зумурруд. Мудрец понял, что она не умеет управлять конём.
— Я сам сяду с тобой,— сказал он.
И он посадил Зумурруд позади себя, привязал её верёвками и повернул винт подъёма. Конь наполнился воздухом и полетел. Они летели, пока город не скрылся у них из глаз.
Тогда царевна спросила:
— Куда мы летим и где царевич?
А мудрец засмеялся и ответил:
— Горе твоему царевичу! Я всю жизнь строил этого коня, а когда я его наконец построил, царевич отнял его у меня и дал мне ничтожную награду. Но теперь я опять завладел конём, а тебя я захватил в свои руки, и царевич будет горевать так же, как горевал я.
Зумурруд поняла, что ей нет спасения, и заплакала. Они летели весь день и вечером опустились на зелёный луг, недалеко от города. А в городе жил царь этой страны. И случилось, что царь как раз в это время охотился. Он заметил мудреца с девушкой и конём, и не успели те двинуться, как рабы царя бросились на них, схватили обоих и привели к царю.
— О девушка, кто ты и кто этот старик?— спросил царь. И мудрец поспешил ответить:
— Это моя жена.
Тогда Зумурруд закричала:
— О царь, он лжёт! Он украл меня и увёз хитростью!
И царь велел отвести мудреца в город и посадить в тюрьму, а девушку и коня доставить к себе во дворец. Вот что произошло с мудрецом и девушкой. Что же касается царевича Хасана, то, когда он убедился, что мудрец увёз его невесту Зумурруд, он надел дорожное платье и отправился искать её. Он ходил из города в город и везде спрашивал про летающего коня из чёрного дерева. Но все смеялись и говорили, что таких коней не бывает и что он, наверно, сошёл с ума.
Однажды он пришёл в большой город и остановился переночевать на постоялом дворе. Вдруг он услышал, как один путник говорил другим, собравшимся вокруг него:
— О друзья мои, я видел чудо.
— Расскажи нам о нём,— попросили его. И он сказал:
— Я был в городе Кайсарии, и царь этого города пригласил меня на охоту. И когда мы проезжали по лугу, мы увидели там безобразного старика и прекрасную девушку, а возле них — коня из чёрного дерева. Этот конь — чудо из чудес, никогда не было коня, прекраснее и лучше его.
— Что же сталось со стариком, конём и девушкой?— спросили путника.
И он ответил:
— Старика царь посадил в тюрьму, а коня и девушку взял к себе во дворец.
Услышав это, Хасан сейчас же расспросил путника, как дойти до города Кайсарии. На следующее утро он отправился в этот город и через несколько дней дошёл до его ворот. Но стражи, стоявшие у ворот, сказали Хасану:
— У нас в городе такой обычай: когда к нам приходит чужеземец, царь велит привести его к себе и расспрашивает, кто он такой и какое знает ремесло. Сейчас уже поздно идти к царю.
Пойдём с нами, ты переночуешь у нас. А завтра мы отведём тебя во дворец.
Они привели Хасана к себе, накормили его, а потом один из них спросил царевича, из какой он страны.
— Из Персии,— ответил Хасан.
Тогда другой сторож сказал:
— У нас в тюрьме есть один старик персиянин. Много я видел людей, но не встречал человека более лживого, чем он.
— А в чём его ложь?— спросил Хасан.
— Он говорит, что он мудрец. Царь нашёл его на лугу вместе с девушкой и конём из чёрного дерева. Он посадил старика в тюрьму, а коня и девушку взял во дворец. Но только эта девушка бесноватая, и если бы персиянин был на самом деле мудрец, он бы её вылечил. А он этого не может, и царь не нашёл ещё никого, кто бы мог вылечить девушку.
— Отведите меня к царю, и я её вылечу,— сказал Хасан.
Когда настало утро, его привели к царю, и царевич Хасан сказал:
— О царь, я знаю много наук и особенно хорошо знаю науку врачевания. Я лечу всех больных и бесноватых, и стоит мне посмотреть на больного, как он становится здоровым.
— О великий мудрец, тебя-то нам и нужно!— закричал царь.— Вылечи девушку, которая находится у меня, и я дам тебе всё, что ты потребуешь!
— Расскажи мне, чем больна девушка,— сказал Хасан.
И царь рассказал ему всё, что было с девушкой, конём и мудрецом.
— А что ты сделал с конём?— спросил царевич. И царь ответил:
— Он стоит у меня в сокровищнице. Тогда Хасан обрадовался и сказал:
— Я хочу взглянуть на этого коня, и тогда я, может быть, найду средство вылечить девушку.
Царь привёл Хасана к коню, и Хасан обошёл его, осмотрел и увидел, что конь цел и в исправности.
— Теперь я пойду посмотрю девушку,— сказал он,— и вылечу её при помощи этого коня.
Он вошёл к Зумурруд и увидел, что она бьётся в припадке, как бесноватая. А она не была бесноватой и делала это нарочно, чтобы царь не взял её в жёны.
Хасан подошёл к ней, и она узнала его и вскрикнула от радости. А Хасан велел царю выйти и сказал Зумурруд:
— Чтобы спастись отсюда, нужна хитрость. Ты увидишь, что я придумал! А теперь успокойся и, когда царь войдёт, говори с ним ласково, чтобы он увидел, что ты выздоровела. Тогда исполнится всё, что мы хотим.
— Я так и сделаю,— сказала Зумурруд. И Хасан вышел к царю и сказал:
— О царь, будь счастлив: болезнь девушки прошла.
Царь вошёл к Зумурруд, а она встала ему навстречу и сказала:
— Добро пожаловать!
Царь обрадовался и спросил Хасана:
— Как мне наградить тебя?
— Лечение ещё не окончено,— сказал Хасан.— Собери твоих воинов и пойди с девушкой на то место, где ты её нашёл. Возьми с собой и коня из чёрного дерева. Там я уничтожу злого духа, который мучает девушку.
— Пусть будет по-твоему,— сказал царь.
Он поехал на луг со своими войсками, с конём и с царевной Зумурруд.
Там Хасан попросил царя и его воинов отойти от коня на полёт стрелы и сказал:
— Я зажгу куренья, прочту заклинания и убью здесь духа, а потом сяду на чёрного коня вместе с девушкой и привезу её к тебе.
Царь отошёл со своими воинами на полёт стрелы, а Хасан и Зумурруд сели на коня. Царевич повернул винт подъёма, конь взвился в воздух и полетел. А царь и воины смотрели на коня, Хасана и Зумурруд, пока они не скрылись из глаз. Царь простоял на месте полдня, ожидая царевича, но он не вернулся. Наконец царь возвратился в город. Он никак не мог утешиться, что потерял девушку и коня, а его приближённые говорили ему:
— Этот врач колдун, и очень хорошо, что он улетел и ты избавился от его колдовства.
А Хасан между тем прилетел в родной город и опустился около дворца. Он женился на царевне Зумурруд и в день своей свадьбы устроил пир для всех жителей города. Царь, отец Хасана, был доволен и счастлив, что сын его вернулся живым и здоровым.
А чтобы царевич не мог больше никогда летать, царь велел сломать волшебного коня.
Сказка о Джаударе и его братьях
У одного купца было три сына. Когда купец состарился и почувствовал, что близится его конец, он разделил всё свое добро на четыре части. Одна часть досталась его жене, а три остальные поделили между собой сыновья. У всех всего было поровну.