Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 66



– Давненько вы сюда не захаживали, шеф.

Рука повисла в пространстве между ними, окружной прокурор не сделал попытки пожать ее. Миллерсен неловко поднес руку ко рту и вынул трубку, пытаясь, чтобы движение руки выглядело естественным, так с самого начала и задуманным жестом.

Голос окружного прокурора звучал глухо:

– У нас ордер на твой арест, Френк.

Лицо Миллерсена побелело. И хотя ответ был написан на лице Майка, он все же спросил:

– В чем меня обвиняют, сэр?

Старик мягко и почти нежно произнес:

– Нужно ли мне отвечать, Френк?

Миллерсен ссутулился и рухнул на стул, сразу превратившись в дряхлого старика. Опустил голову и начал бессмысленно перебирать бумаги на столе, потом покачал головой.

– Нет.

Не поднимая головы, он понял, что окружной прокурор повернулся и вышел из кабинета. Раздался голос Рэйдера:

– Пошли, Френк.

Он поднял голову и хрипло произнес:

– Дайте мне минуту, чтобы собраться. Я сейчас же выйду.

Джоэл посмотрел на Майка, тот кивнул.

– Хорошо. Мы подождем тебя снаружи.

Они пошли к двери. Голос Миллерсена остановил их.

– Майк.

Майк обернулся.

Миллерсен с трудом заставил себя улыбнуться.

– Мне следовало бы помнить, что ты был первоклассным полицейским до того, как поступил к окружному прокурору. У меня бы самого лучше не получилось.

Губы Майка двигались как деревянные.

– Мне очень жаль, Френк.

Тот спокойно ответил:

– Ты сделал свое дело.

Майк кивнул и пошел вслед за Джоэлом. Миллерсен смотрел, как закрылась дверь. Взял трубку и затянулся. Тяжелый дым наполнил легкие. Он не чувствовал жалости к себе, открыв ящик стола и вынув оттуда серый с синеватым отливом револьвер. В душе оставалась только печаль о Бетти и детях, когда он вместо теплого обкусанного мундштука трубки вставил в рот холодное металлическое дуло револьвера.

17

Майк через силу открыл входную дверь и услышал, что мать с кем-то разговаривает на кухне. Медленно прошел через гостиную к своей комнате. Так он еще никогда не уставал.

Из кухни донесся голос матери:

– Это ты, Майк?

Голос едва повиновался ему:

– Да, ма.

Майк вошел в комнату и закрыл дверь. Снял пиджак и сел в кресло у окна. Закурил, смотря в окно невидящими глазами.

Дверь в комнату открылась, но он не обернулся.

– Все в порядке, сынок?

– Нормально, ма.

Она обошла кресло и посмотрела ему в глаза.

– Ты рано пришел домой. Что-то случилось?

Он поднял голову и посмотрел ей в лицо, на котором было написано участие.

– Ничего не случилось, ма.

– Ты плохо выглядишь. Я приготовлю чай.

Он резко и раздраженно произнес:

– Оставь меня в покое, ма. Со мной все в порядке.

В ее глазах проглянула обида, и он взял ее за руку.

– Извини, ма. Я не нарочно.

– Ничего, сынок. Я понимаю.

– Нет, ма.

Никто этого не понимает, только он знает, что чувствует.

Мать постояла в нерешительности.

– Я знаю это выражение на твоем лице, сын.

Он рассеянно спросил, отворачиваясь к окну:

– Какое выражение, ма?

– Опять появилась эта девушка. Я поняла это по твоим глазам. Он резко поднял голову, но ничего не сказал.

– У тебя было такое же выражение лица, когда ты отправился в Бронкс, чтобы привезти ее домой, а она с тобой не поехала. В голосе матери звучала боль за него.

– Ты не можешь изгнать ее из своей памяти, сын?

Он уронил ее руку.

– Я пытался, ма. Не знаю, как это назвать, но у меня такое чувство, будто она часть меня.

– Ты видел ее?

– Нет, ма.

– Что же тогда?

– Полиция сейчас едет, чтобы арестовать ее. Я вел дело, по которому ей грозит тюрьма.

Мать помолчала.

– Это твоя работа, сын.

В нем вспыхнул гнев. Миллерсен тоже это говорил, а теперь он мертв.



– Могла бы этого не говорить, и так тошно.

Мать направилась к двери.

– Я всегда говорила, что она не подходит тебе, может быть, ты, наконец, признаешь мою правоту.

Он с отчаянием закричал:

– А что делать, если для меня больше никто не существует?

Мэриен подняла голову. Перед ней стоял Том и улыбался.

– Такси внизу, мисс Мэриен. Остался час до вылета.

Она улыбнулась в ответ.

– Еще пару минут, Том.

– Я посижу в машине. Не могу дождаться, когда мы увидим нашу белокурую малышку.

– Я тоже. Том.

Том вышел из кабинета и закрыл дверь. Мэриен бросила взгляд на фотографию Мишель, затем взяла несколько листков и быстро просмотрела их: счета, которые могут подождать ее возвращения. Сложила их в папку, убрала папку в ящик стола заперла стол и встала.

Взяла со стула пальто и оглядела напоследок комнату. Зазвонил телефон. Мэриен заколебалась, затем скорчила гримасу и пошла к двери. Если это Джокер, пусть о том, что она улетела, он узнает завтра. Пошел он к черту. Всего пара недель, но она должна сдержать слово, данное Мишель.

Протянула руку, но дверь неожиданно открылась, и Мэриен столкнулась с высоким мужчиной. Автоматически взглянула на его ботинки, и волосы зашевелились у нее на затылке. Легавый. Она холодно произнесла:

– Вы когда-нибудь слышали о том, что надо стучаться прежде, чем входить?

За ним следом вошло еще несколько человек. Вошедший первым улыбнулся.

– Куда-то собралась, крошка?

Она отрезала:

– Не ваше дело.

Черноволосый коротышка протиснулся вперед и строго сказал:

– Кончай ломать комедию, Джордж.

Затем, обращаясь к ней:

– Вы – Мэриен Флад?

Она кивнула.

– Я – Джоэл Рэйдер из окружной прокуратуры. Эти люди – полицейские. Мы просим вас поехать с нами.

Она оперлась о стол.

– Это арест?

Высокий грубо бросил:

– Именно так.

Сделав вид, что его не существует, она обратилась опять к черноволосому:

– Какое обвинение мне предъявляют, мистер Рэйдер?

Тот протянул ей листок.

– В ордере все написано.

Мэриен быстро просмотрела документ, но ни один мускул не дрогнул в ее лице. Она подняла голову и спросила:

– Могу я позвонить своему адвокату?

Джоэл кивнул, с восхищением наблюдая за ней. Мэриен села за стол, сняла трубку и быстро набрала номер. Ну и нервы у нее, ни одна женщина не смогла бы себя так вести. В трубке раздался мужской голос, и она спокойно сказала:

– Хенк. Меня только что арестовали... Я еще в своем кабинете...

– Встретимся там.

Положила трубку и взглянула на Джоэла.

– Я готова.

Джоэл посторонился, чтобы пропустить ее вперед. Снаружи стоял старый негр с серым лицом. Мэриен задержалась около него.

– Не волнуйся, Том. Поезжай домой и приготовь обед. И позвони малышке. Скажи, что нас задержали дела.

Том с тревогой посмотрел на Джокера, сидевшего в кабинете Вито.

– У мисс Мэриен большие неприятности?

Джокер бросил взгляд на Хенка, затем перевел его опять на Тома.

– Да, очень большие.

В голосе Тома послышалось негодование:

– И все из-за этого полицейского, который, если верить газетам, вел дело? Из-за этого мистера Кейеса? Который уехал отдыхать, когда мисс Мэриен попала в беду?

Джокер спокойно произнес:

– Из-за этого самого парнишки.

Том серьезно сказал:

– Это низкий и подлый человек, мистер Джокер. Сделать такое с мисс Мэриен только за то, что она не вышла за него замуж.

Джокер подался вперед:

– Что?! Что ты имеешь в виду?

Смутное воспоминание замаячило в сознании. Ведь того приятеля Росса, который всегда встречал Марию после работы в танцзале, тоже звали Майк. Уставившись на Тома, он повторил:

– Что ты имеешь в виду?

– Он – отец Мишель.

Вито спросил:

– Откуда ты это знаешь? Мэриен сама тебе сказала?

Том покачал головой.

Она никогда бы этого не сделала.

– Тогда как ты узнал? Сумей мы это доказать, я легко вытащил бы ее оттуда. Никакое жюри не поверит, что обвинение не сфабриковано сознательно.