Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29

Только глотни

И я заберу твой меч,

А с ним и шлем и клад.

(хихикает)

Зигфрид

Ты хочешь мой меч

И все, что я добыл, —

Шлем и клад весь похитить?

Миме

Все ты не то говоришь!

Разве путаюсь я? —

Ведь я стараюсь,

Как лишь могу,

Мой умысел тайный

Скрыть похитрее,

Ты же, глупый мальчик,

Вечно слышишь не то!

Уши открой ты

И меня пойми!

Слушай, что я скажу: —

Возьми и выпей питье ты! —

Пивал ведь ты его. —

Хоть и бранился

Вечно со мной,

Но от меня, —

Хоть с сердцем, — брал же его ты.

Зигфрид

(не меняя выражения лица)

И теперь его

Выпью я. —

Но как питье ты варил?

Миме

Ну, скорее, —

Выпей его!

И затуманит

Мысли твои этот сок.

Потеряв сознанье,

Ты здесь же ляжешь.

Чуть ты заснул,

Тут можно б легко

Добычу припрятать,

Но проснись ты опять, —

От тебя

Не скрылся бы я,

Хоть владел бы кольцом.

Вот потому должен

Тем мечом

Голову я

Тебе срубить; —

Лишь только тогда клад будет мой!

(хихикает)

Зигфрид

Во сне убить замышляешь!

Миме

Ты разве это слыхал?

Хочу я лишь

Голову срубить! —

Хотя б на тебя

Я не был зол,

Хотя бы за брань,

За попреки, обиды

Я мстить и не хотел бы,

Все ж убрать тебя с дороги

Должен я скорее, —

Иначе весь клад потеряю: —

Ведь Альберих ищет его. —

Ну, мой Вельзунг!

Вельфе сын!

Пей и жди себе смерть:

В последний раз ты пьешь!

(Он подошел к самому Зигфриду и подает ему с противной навязчивостью рог, в который он предварительно налил из сосуда напиток. Зигфрид уже схватил меч и теперь как бы в порыве крайнего омерзения, наносит быстрый удар Миме, который падает мертвый на землю. Из расселины слышен насмешливый хохот Альбериха)

Зигфрид

Вот же тебе,

Гнусный предатель! —

Отдал долг

Мой Нотунг,

Ведь на то он и скован.

(поднимает труп Миме, тащит его к пещере и бросает в нее)

На сокровища

Ляг ты свои!

Тебя коварство

К ним привело:

Отныне владеть ими можешь! —

А у входа сторож

Будет лежать;

Он от воров защитит.

(Волочет труп змея к входу в пещеру и заваливает им весь вход)

Лежи и ты,

Мрачный змей!

Сверкающий клад

Будешь стеречь

Ты с врагом когда-то своим:

Нашли вы оба здесь покой!

(Снеся трупы, выходит снова на авансцену. Полдень)

Как жарко! —

И тяжел же он! —

В жилах кровь

Ключом кипит

И голова в огне.

Солнце уж высоко

И с высоты,

Глаз его

Мне на темя прямо глядит.

Там, под липой,

Найду я тень и прохладу.

(Снова ложится под липой. Глубокая тишина. Шелест леса. После продолжительного молчания)

Мешают все нам, птичка,

Наедине

Поговорить. —

я б теперь тебя послушал. —

Хорошо тебе

Качаться на ветке; —

С песней веселою

Братья и сестры

Порхают в листве вкруг тебя. —

А я совсем один, —

Ни сестер нет, ни братьев;

Моя мать умерла,

Отец убит, —

Я их не знавал! —

Товарищем был

Мне лукавый горбун

И любить