Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 23



я выкуп должен достать!

Логе

Русалки Рейна

молят тебя:

так можно подать им надежду?

Вотан

(вспыльчиво)

Ах, умолкни!

Фрейю, голубку, —

Фрейю выкупить надо!

Логе

Лишь прикажи, —

я твой слуга:

прямо вниз

спустимся мы через Рейн?

Вотан

Нет, не хочу!

Логе

Так в серном ущельи

найдем мы путь:

в него скользни вслед за мной!

Он идет вперед и исчезает в боковой расселине, откуда тотчас же вырываются клубы сернистых паров.

Вотан

Вы ждите нас

до ночи здесь:

я выкуп достану

и золотом юность спасу!

Он спускается вслед за Логе в расселину; вырывающиеся из нее сернистые пары распространяются по всей сцене и быстро заполняют ее плотными облаками. Оставшихся на сцене богов уже не видно.

Доннер

Добрый путь, Вотан!

Фро

Прощай, прощай!

Фрика

Скорей к супруге

робкой вернись!

Сернистые пары помрачаются и превращаются в совсем черные тучи, которые подымаются снизу вверх; затем эти тучи, в свою очередь, превращаются в плотные, темные массы скал, которые все время движутся вверх, так что сцена как- будто все глубже и глубже опускается в землю.

Картина Третья

Наконец издали, с разных сторон, начинает брезжить темно- красный свет; повсюду слышится возрастающий шум кузнечной работы. Затем гул наковален пропадает. Вырисовывается глубокое подземное ущелье, уходящее в бесконечную даль и со всех сторон, по- видимому, впадающее в узкие шахты.

Из боковой галереи Альберих тащит за ухо визжащего Миме, выходя с ним на середину сцены.

Альберих

Эге! Эге!

Сюда! Сюда!

Хитрый шельмец!

Уши тебе я оборву,

если тотчас же,

как я велел,

не кончишь вещи моей!

Миме

(воет)



О-ой! О-ой!

А-у! А-у!

Ухо оставь!

Твой заказ

выполнил я, —

с большим трудом

скована ткань:

спрячь только ногти свои!

Альберих

(оставляя его)

Что- ж медлишь отдать

работу мне?

Миме

Боюсь я, бедный,

что есть нехватка...

Альберих

Какая нехватка?

Миме

(в замешательстве)

Здесь... и там...

Альберих

Что здесь и там?

Лжешь, негодяй!

Он хочет снова схватить его за ухо; от страха Миме роняет металлическую ткань, которую он судорожно сжимал в руках. Альберих быстро поднимает ее и тщательно рассматривает.

Так и знал!

Сковано чисто и верно, точь в точь,

как я велел!

Ты, видно, надуть

брата задумал, —

себе оставить

чудесную ткань,

что смастерить

я тебя научил?

Так- ли, мой глупый вор?

(Он надевает ткань себе на голову, как «шлем- невидимку».)

Совсем впору мне шлем;

не испытать- ли его?..

(очень тихо)

- «Тьма тумана, —

ночь, ничто!»-

(Вся фигура его исчезает; вместо нее виден лишь столб тумана.)

Видишь- ли, где я?

Миме

(удивленный, озирается кругом)

Да где- ж ты? Не вижу тебя!

Голос Альбериха

Так чувствуй меня,

ленивый плут!

В другой раз ловчей воруй!

Миме кричит и корчится под ударами плети, которые явственно звучат, хотя самой плети не видно.