Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 119



Глава 24

Спасти драконов и людей,

Спасти все живое на Перне

Тебе суждено — за это собой

Заплатила твоя королева.

Солнце уже миновало зенит, но воздух над холдом, носившим название Верхний Кром, оставался холодным — зимние ветры здесь срывались с вечно покрытых снегом гребней гор. В небе раскинулись полупрозрачные перистые облака.

А еще через мгновение среди облаков появились новые, более темные пятна, которые по мере снижения увеличивались и обретали все более расплывчатые формы. Это с небес посыпались клубки Нитей.

Воздух, увы, был не настолько холодным, чтобы заморозить Нити. Медленно, бесшумно они спускались с неба, расплывались в стороны, подхваченные порывами ветра, и неумолимо приближались к ничего не подозревавшей земле. Если у них появится шанс достичь ее, они зароются в почву, жадно высосут из нее жизнь и распространятся по всему континенту.

Все холдеры прятались в своих холдах, дожидаясь сигнала о том, что опасность миновала. Они были уверены, что их надежно защищают всадники Телгар-Вейра, давшие клятву спасать их от Нитей.

Драконов в небе не было.

Драконы ушли в Промежуток, чтобы никогда не вернуться назад.

Нити спускались все ниже, туда, где воздух был теплее, и клубки начали разматываться активнее. Скоро они коснутся земли и…

В небе сверкнул язык пламени, потом другой, и еще много. Внезапно в вышине появилось множество огнедышащих драконов, и по ветру полетел пепел Нитей.

— Уведи крыло ниже! — приказал Д'вин.

Всадники Вейра Плоскогорье поспешно, но четко выстраивались в боевой порядок, не обращая внимания на усталость, вызванную прыжком на день в будущее. Хурт' взревел, уточняя команду своего всадника, и Д'вин ободряюще похлопал бронзового по могучей шее.

— Скажи им всем! — выкрикнул он вслух, усмехаясь от уха до уха.

«Она была права», — добавил он про себя.

«Она — всадница королевы», — сказал Хурт', как будто это все объясняло.

Д'вин кивнул и полностью сосредоточился на сыплющихся с неба Нитях. Он был всадником, и истребление их было его обязанностью и главной целью его жизни. «Ни одна Нить не упадет на Кром-холд, пока в моем Вейре еще остаются драконы», — поклялся предводитель Вейра Плоскогорье.

— Лорана?

Лорана открыла глаза. Перед ней предстало встревоженное лицо Киндана. Она лежала на спине на чем-то твердом. И, кстати, холодном.

— Тебе получше? — спросил Кетан, наклонившись. Лорана повернулась на бок и приподнялась, опираясь на руку.

— Нет, нет, полежи еще! — возразил Киндан.

Лорана непокорно помотала головой, о чем сразу пожалела, потому что комната вновь поплыла. Она на мгновение зажмурилась, потом снова открыла глаза и решительно встала.

— Лорана! — взмолился Киндан, глядя на нее с неподдельным испугом. — Тебе необходимо отдохнуть. Ты потеряла сознание!

Лорана снова покачала головой, постаравшись сделать это менее резко, и мысленно прикоснулась к Майнит'е. Она почувствовала, что Карант' погрузился в болезненный сон.

— Нет, — слабым голосом сказала она, — нет, я должна работать.

— Нет, ты больна, — не согласился Киндан.

— Я не больна, — раздраженно ответила Лорана.

Она быстро рассказала, что случилось. Она сумела удержать Майнит'у и Карант'а, используя силу драконов всех Вейров, а потом она почувствовала заблудившихся в Промежутке драконов Телгар-Вейра и попыталась вытянуть обратно и их, но не смогла. Вместо этого она почувствовала, что у нее на несколько мгновений установилась связь с кем-то незнакомым, очень далеким. Она осознала, что это кто-то из Предков, с кем у нее уже имелся мимолетный контакт прежде, и она смогла ответить на вопрос! этого Предка.

— И нисколько я не больна, — повторила Лорана, закончив рассказ.

Не дав другу и шанса возразить, она прошла мимо него, миновала дверь, открывшуюся по ее слову, и оказалась в новой комнате.

Как только она вошла туда, под потолком вспыхнул ставший уже привычным яркий свет, но никакой голос не приветствовал вошедших. Лорана оглядела комнату, и ее глаза заблестели от удивления.

— Киндан, иди сюда! — взволнованно воскликнула она, направляясь к столам, установленным вдоль одной из стен.



Киндан поспешил войти следом, Кетан отстал от него лишь на шаг. Салина застыла в дверном проеме и принялась молча осматривать комнату.

— Смотрите, здесь другая дверь! — объявил Кетан, ткнув пальцем в сторону противоположной стены. — И у нее точно такая же пластина-ключ, как и у двух других.

Он пробежал через комнату и нажал на пластину. Дверь послушно сдвинулась в сторону; за ней оказалась первая из обнаруженных ими комнат.

— Мы не могли открыть эту дверь с другой стороны, — сказал он.

— Я думаю, что Предки хотели, чтобы мы попали туда именно отсюда, — заметила Салина. — Наверно, первая дверь, через которую мы вошли, была всего лишь чем-то вроде аварийного выхода.

— И поэтому обвал дал возможность открыть ее? — спросил Кетан.

— Что ж, как бы там ни было, у нас сейчас будет много работы, — перебила Лорана. — М'тал довольно скоро вернется с Падения. — Она посмотрела на Кетана. — Некоторые раненые драконы уже направляются домой.

Кетан не на шутку удивился.

— Так скоро?

— Исчезновение Телгара выбило всех из равновесия, — ответила Лорана.

— Всех, кто мог слышать драконов, — сказал Кетан, его глаза потемнели от горя. Он перехватил взгляд Лораны и торопливо добавил: — Не хотел бы я оказаться на твоем месте.

Лорана принужденно улыбнулась.

— Если бы я не…

— …то наши предки никогда не узнали бы о наших бедах, — твердо закончил Киндан. Он обвел рукой комнату. — С чего мы должны начать?

— Я займусь ранеными драконами, — сказал Кетан, поворачиваясь, чтобы уйти.

— Ты быстрее пройдешь здесь, — заметила Лорана, указывая на дверь, выходящую к площадке Рождений.

— Ты права, — согласился Кетан, которому эта мысль даже не пришла в голову. Направившись быстрым шагом к выходу, он оглянулся и крикнул через плечо: — Я вас позову, если потребуется помощь.

Салина помахала рукой в ответ и подошла к Лоране.

А Лорана устремилась к шкафам, стоявшим вдоль левой стены. Их было три, как и в первой комнате. Ближайший к входу был помечен цифрой 1. Она открыла дверцу и застыла в благоговейном ужасе.

На средней полке стоял какой-то очень странный предмет.

— Я знаю, что это, — заявил Киндан.

— Это микроскоп, — сказала Лорана.

Осторожно достав увесистую раскоряку, она поставила ее на ближайший стол, осмотрела прибор со всех сторон и нерешительно повернула укрепленное внизу вогнутое зеркальце таким образом, чтобы оно отбрасывало падавший с потолка свет вертикально верх. Задумавшись на несколько секунд, она вернулась к шкафу, извлекла небольшую коробочку, открыла ее и счастливо воскликнула:

— А вот и препараты!

— Что на них должно быть? — спросила Салина.

— Каково увеличение этого микроскопа? — одновременно с ней поинтересовался Киндан.

— Тысяча шестьсот, ответила Лорана, разглядывая цифры, нанесенные на блестящие трубочки с линзами, размещенные в нижней части тубуса.

Склонившись над коробочкой, она взяла оттуда одно из тонких вытянутых стеклышек и подсунула его под пружинки на предметном столике микроскопа. Они, несомненно, были предназначены именно для того, чтобы не позволять препарату сдвигаться с места.

Склонившись к окуляру, она очень тщательно настроила фокус и вдруг отшатнулась, вскрикнув от изумления.

— Что это? — спросила Салина.

— Человеческие волосы, — ответила Лорана и рукой поманила бывшую всадницу взглянуть.

Следом подошел Киндан, на которого увиденное произвело столь же сильное впечатление.

Они провели несколько часов, работая с микроскопом, рассматривая готовые препараты и обсуждая друг с другом увиденное.