Страница 2 из 27
Нэнси предложила женщине сесть на скамейку в саду и принесла два бокала пунша. Между тем г-жа Хейрвуд открыла свою сумочку и вынула оттуда почтовый конверт с британской маркой. В нем был цветной снимок, который она передала девушке, а Нэнси подала ей бокал с пуншем. Юная сыщица с интересом принялась изучать фото. На переднем плане стояла Лиза, её светлые волосы развевались на ветру. Фамильный замок Пенвеллинов вырисовывался позади нее на травянистом склоне, яркое синее море искрилось в свете летнего солнца.
- Какое волшебное место! – восхитилась Нэнси. – Оно ведь в Корнуолле, да?
- Да, на юго-западе Англии. Ты только взгляни на Лизу! По одному её виду можно сказать, что она несчастна.
Красивая светловолосая девушка, которую Нэнси знала ещё со школьной скамьи, и вправду сильно изменилась – и, судя по фото, не в лучшую сторону. Она похудела, выглядела измученной, под красивыми изумрудными миндалевидными глазами виднелись темные круги.
- Лиза сама на себя не похожа, - согласилась Нэнси. – Может, она просто очень сильно скучает по дому?
- Тогда почему она не захотела приехать, даже ненадолго?
Миссис Хейрвуд покачала головой, глаза её выражали сильную тревогу.
- Нет, я уверена, что все намного серьезнее, чем может показаться на первый взгляд.
- Вы и Лиза часто общаетесь? – спросила Нэнси.
- Да, конечно. Мы часто переписываемся и созваниваемся чуть ли не каждый день…
Нэнси показалось, что Оливия Хейрвуд хотела сказать что-то еще. Наконец, женщина решилась и спросила:
- Нэнси, я могу быть уверена в том, что наш разговор останется в тайне?
- Конечно, миссис Хейрвуд. Вы бы не доверились мне, если бы уже этого не знали. Что Вы хотите сказать?
- Нэнси, может быть это глупо, но я часто спрашиваю себя, что если… если… хорошо, что если Хью тайно пытается отравить мою дочь?
Глава 2. Каменный наконечник
Сначала Нэнси была настолько обескуражена, что не могла вымолвить ни слова. Женщина смотрела на сыщицу с ледяным спокойствием.
- Что … что заставило Вас подумать, что Хью может пытаться убить Лизу? – наконец вымолвила девушка. Её вопрос прозвучал недоверчиво.
- Что ж, это не так нереально, как может показаться, - настаивала Оливия, - Я слышала, у многих этих титулованных англичан не хватает средств, чтобы поддерживать свои огромные поместья на должном уровне. А Лиза - девушка богатая. Ее дед оставил ей огромное состояние, и она уже вступила в права наследования, когда ей исполнилось двадцать один. Так что, если с моей Лизой что-то случится, все деньги достанутся ее мужу.
- А она показывалась врачу?
- Хм, Лиза сказала мне что да. И сказала, что с ней все в порядке. Но я боюсь, она утаивает что-то… чтобы спасти Хью.
Нэнси не знала, что ответить на это.
- Но, Вы ведь встречались с ним на помолвке, не так ли, миссис Хейрвуд? Показался ли он тогда подозрительным? Уверена, он вряд ли напоминал потенциального убийцу?
- Нет. Должна признать, он не показался мне подозрительным… но это было до того, как Лиза так сильно изменилась.
Нэнси покачала головой.
- Ужасное предположение, я отказываюсь этому верить.
- Хорошо, тогда как все это понять?
- Не знаю, но уверена, что всему есть простое объяснение.
- Тогда найди его.
Нэнси удивленно заморгала.
- Что Вы хотите этим сказать, миссис Хейрвуд?
Пожилая женщина положила свою руку на руку Нэнси.
- Нэнси, дорогая, ты столько лет знаешь Лизу, и она души в тебе не чает. Она всегда говорит, что на свете просто не может быть такой тайны, которую ты не смогла бы разгадать. Прошу тебя, займись этим делом. Только так я смогу успокоиться.
Нэнси была растрогана.
- Я рада, что Лиза так думает обо мне, миссис Хейрвуд, и я польщена, что Вы попросили меня помочь. Но, увы, это невозможно – Лиза в Англии, а я скоро уеду домой в Ривер-Хайтс. Как же я тогда смогу понять, что случилось?
- Ох, милая, это не проблема. Я могу оплатить твое путешествие в Англию на одну-две недели. Клянусь, когда Лиза узнает о том, что ты прилетаешь, она, конечно же, пригласит тебя в Корнуолл. Ну а там ты сможешь сама посмотреть, как Лиза и Хью ладят друг с другом, и решишь, есть ли у меня почва для подозрений.
У Нэнси пока не было планов на лето, и она была бы рада отправиться в Англию. Ей нравился Лондон, тем более , что сейчас Лондон был столицей самых модных веяний, будь то одежда, музыка или развлечения. Однако Нэнси не отпускало чувство, что не стоит совать нос в личную жизнь Лизы и Хью.
Талант девушки в раскрытии запутанных преступлений принес известность юной сыщице, ибо Нэнси доводилось разгадывать тайны и за пределами её родного города – Ривер-Хайтс. Но еще никогда ей не приходилось быть вовлеченной в проблемы между мужем и женой.
- О, прошу тебя, соглашайся! – продолжала умолять её женщина, доставая из сумки конверт, чтобы положить туда снимок дочери.
- Я даже не знаю, что Вам сказать, миссис Хейрвуд, мне кажется, что…
Нэнси прервалась, так как заметила странный предмет, выпавший из конверта на ладонь женщины.
- Откуда он у Вас? – мягко спросила Нэнси.
Это был крошечный наконечник для стрелы, в дюйм длиной, выточенный из какого-то гладкого камня. Оливия Хейрвуд зажала его между большим и указательным пальцами.
- Он был в конверте, когда я впервые открыла его. Я еще удивилась, так как в письме Лизы о нем не было ни слова. Думаю, он попал в конверт случайно… Странная маленькая штучка!
Женщина продолжала говорить, поскольку Нэнси, нахмурившись, изучала предмет.
- Выглядит, будто из каменного века, нет? Как те древние экспонаты, что выкапывают археологи.
Нэнси, поглощенная мыслями, лишь рассеянно кивнула. Она однажды читала об английском фермере, откопавшем золотое украшение, датированное правлением короля Альфреда.
Со вздохом, бывшая соседка Нэнси вновь вернулась к мучившему её вопросу:
- И всё же, дорогая моя, пообещай мне, что навестишь Лизу…
- Можно мне подумать насчет этого? Я дам Вам точный ответ завтра. Да, и… можно мне одолжить эту… штуку на время?
Миссис Хейрвуд улыбнулась и взяла Нэнси за руку.
- Конечно, можно. И вот еще что, Нэнси, ты бы хотела встретиться с Лансом Уорриком?
Лицо девушки озарила улыбка.
- А какая девушка не захотела бы? А Вы можете это устроить?
- Лучше! Я лично ему тебя представлю.
Женщина встала и повела девушку по направлению к танцевальному павильону.
- Вы это серьезно? – спросила Нэнси, поставив пустые бокалы на столик для закусок, и поспешила за меценаткой по лужайке.
- Абсолютно. Это я убедила его прийти сюда. Я подумала, что его появление здесь поспособствует продаже билетов – да, и будет кому провести лотерею.
- Так Вы знаете Ланса Уоррика? – Нэнси была удивлена.
- Мой зять знает. Пожалуй, это одно из преимуществ тёщи английского аристократа.
Возле танцевального павильона толпилось много гостей. Похоже, новость о присутствии британской рок-звезды на вечеринке быстро разнеслась. Несмотря на то, что два других участника группы тоже были здесь, Ланс был в центре всеобщего внимания.
Пары танцевали под спокойную оркестровую музыку, совсем не похожую на ту, что исполняли «Увенчанные». Однако Ланс чувствовал себя здесь так же, как и на сцене. Его невозможно было перепутать с кем-либо из гостей – в своем белоснежном шелковом костюме и сиреневой рубашке, да с прической «ёжик» он был похож на помесь Мика Джаггера и Билли Айдола с Дэвидом Боуи. И все же, Ланс был по-своему уникален – и, да, чертовски красив!
Внезапно Нэнси разозлилась на себя за такие мысли. Ее отношение к рок-звезде резко изменилось, после того как она увидела его. Он вел себя словно хозяин поместья, чрезмерно наслаждаясь женским вниманием, расхаживая от одной дамы к другой, в то время как все остальные девушки жались у края танцпола, надеясь поймать хотя бы его взгляд.
«Джорджи была права, - подумала Нэнси, - эти девчонки и впрямь чокнулись! Неужели я хочу быть одной из них?»