Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 88



* * *

Когда я выхожу на улицу, перед входом в госпиталь меня ждёт Шило. — Пошли, — торопит она. — Мы опаздываем.

— Иди вперёд, — говорю я. — Мне нужно кое-что сделать. — Я поворачиваю к дому Гайи с твёрдым намерением поговорить сегодня со своими родителями.

Она хватает меня за запястье и тащит за собой. — Если мы опоздаем, у меня будут проблемы.

Она потащила меня назад к Общежитию №4 на основной поляне, где Рен и ещё пятеро девушек уже привязывали к спинам большие корзины. Шило передала мне одну, и мы последовали за Ребой, нашим командиром, вглубь леса.

— Что мы делаем? Куда мы идём? — спросила я, прихрамывая вслед за ними.

Как обычно, Шило бросила на меня хмурый взгляд.

— А ты когда-нибудь сможешь просто идти и не задавать вопросов? — спросила Рен.

— Нет, — честно ответила я.

Она сморщила лицо и отвернулась, как будто я нанесла ей смертельную обиду, но мне было плевать. Если бы люди здесь задавали вопросы, то, скорее всего, никому бы не пришлось писать в чашку и делать себе уколы в живот, или в возрасте пятнадцати лет иметь двоих детей. Когда я в конце концов найду Бэзила, я расскажу ему всё, что увидела сегодня, ему определённо придется согласиться с тем, что в этом месте есть что-то странное.

Так как никто не захотел разговаривать со мной, я плелась позади, разглядывая красоту вокруг. Всё такое буйное и зелёное. Таким воздухом мне никогда раньше не доводилось дышать. В нём чувствовалась свежесть и чистота, влажность и никаких примесей. Я подняла лицо к небу и позволила солнечным лучам греть мою кожу, а лёгкий сладкий запах щекотал мне нос. Это походило на место из моих снов, только оно было настоящим. В эту минуту, часть меня поняла, почему Бэзил настолько очарован.

Реба увела нас с основной дорожки на тропинку, не широкую, чуть протоптанную, и опустила свою корзину на землю. — Сегодня наш участок вот этот, — сказала она, сверившись с нарисованной от руки картой. Она выглядела всего лишь на несколько лет старше меня. Высокая, с широкими плечами и копной рыжих волос, которые она стянула сзади в свободный пучок, в ней чувствовалась природная уверенность, отчего подчиняться ей было очень легко. Остальные девушки в группе, Кики, Дженс и Лу были примерно того же возраста, что Шило, Рен и я. Только женщина по имени Энид, казалось, была старше нас, с морщинками вокруг рта и несколькими седыми проблесками, видневшимися в её волосах. Сняв корзину со спины, она скривилась как от боли.

— Пошли, — сказала Шило, — Мы покажем, что нужно делать.

Я последовала за ней и Рен в заросли кудзу. Они сбросили свои корзины. Я сделала то же самое.

— Там есть нож, — начала объяснять Рен. Она выглядела младше меня. Невысокого роста и плотного телосложения, она быстро двигалась, каждое движение было похоже на короткие резкие удары.

Я порылась в своей корзине и наткнулась на клинок. Я вынула его из ножен. — Боже мой! — Солнце скользнуло по блестящей поверхности. — Выглядит острым!

— Так и должно быть, — сказала Шило, тоненькая как лиана, с зелёными глазами цвета кудзу. — Он должен справиться с этими ветками. Но будь осторожна, чтобы не пораниться самой.

Они показали мне как лучше всего срезать лозы, сворачивать их в мотки и класть в корзину. Хотя работа была утомительной, я не возражала. В течение нескольких дней, мой мозг был похож на большой захламленный склад. Я даже не могла вспомнить очерёдность всех событий, или как долго я уже не была дома. Но монотонность повторяющихся действий помогла мне развязать этот узел. Пока я обрезала лозы, скручивала лозы, и укладывала лозы, я шаг за шагом припомнила всё, что случилось со мной за прошедшие несколько дней, пытаясь осмыслить все события, и мне стало интересно, через что пришлось пройти остальным, прежде чем они оказались здесь.

— Итак, Шило, — сказала я, подвигая свою корзину поближе к тому месту, где работали и болтали они с Рен. — Ты откуда?

Она нахмурилась. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, где ты жила до того, как оказалась на Ферме? Во Внутреннем или во Внешнем Круге?

Она сосредоточилась на том, чтобы затолкнуть в свою корзину побольше лоз. — Гайя говорит «Оставьте прошлое в прошлом».

— Мы не можем полностью забыть своё прошлое, — говорю я, чтобы оспорить это. — Мы это совокупность нашего опыта, разве не так? Например, моя бабушка Эппл, она была фермером и...

— Воспитание прошлым создаёт ложную иерархию, — зашипела на меня Рен. — Богатые и рабочие. Первенцы и вторые дети в семье. Это было нормой там, где мы жили раньше. — Она нахмурилась. — Те градации мы оставили позади, когда пришли сюда.

— Я не имела в виду именно этот смысл, — извиняющимся тоном сказала я. — Мне просто было любопытно...

— Для беседы есть темы получше, — огрызнулась Шило.

— Простите, — пробормотала я. Они обе взялись за свои корзины и оттащили их подальше, оставив меня работать в одиночестве.

* * *





Когда Реба прокричала, что пора сделать перерыв, я оставила свою корзину и проследовала за остальными на небольшую полянку, где находился ручной насос. Пока мы занимали очередь, чтобы получить напитки, мы услышали крик мужчины, — Хей-хо, и тут слабые сосуды победили нас!

Группа ребят пробивалась через заросли кузду с другой стороны поляны. Большинство из них были обнажены по пояс, их рубашки были переброшены через плечо или завязаны вокруг талии. Их кожа блестела от пота.

— Заткнись, Каррик, — велела Реба самому высокому парню, который развязной походкой пробирался к насосу. Он был худощав, но мускулист, и двигался свободно, как спортсмен, вышедший на прогулку.

— У тебя есть для меня подарочек, мисс Реба? — поддразнил он.

— Размечтался, — ответила она, сузив глаза, но при этом она не выглядела разозлённой. Шило, смеясь, подошла и стала рядом с ней.

— Кто тут у нас? — спросил Каррик, осматривая меня с ног до головы.

— Меня зовут Талия.

— Прибыла свежая кровь! — объявил он, и остальные парни рассмеялись.

— Это должно что-то означать? — спросила я.

Каррик подошел ближе и взялся за ручку насоса. У него были тёмные глаза, и от него исходил мускусный запах пота. — Ты уже вылупилась из яйца, детка?

Я сделала шаг назад. — Понятия не имею, о чём ты.

— Оставь её в покое. — Реба схватила меня за локоть и оттащила за спину. — Ради бога, она же только что попала сюда.

— А, так ты новенькая. — Каррик оглянулся через плечо. — Ты пришла с тем парнем? Значит, уже занята.

Я проигнорировала его ремарку и спросила, — Ты говоришь про Бэзила? Ты знаешь, где я могу найти его?

— Они направили его в машинный цех. Парню даже не пришлось работать в поле. Он что, что-то вроде гения техники?

— Да, он такой, — ответила я, гордясь Бэзилом, но удивившись, почему меня отправили работать в поля, а не поручили более сложную работу. — Но я не помню, чтобы мне показывали машинный цех. Где он находится? — спросила я, но мне никто не ответил.

Каррик обрушил на себя поток мутноватой коричневой воды. Когда он проходил мимо, то разбрызгивал воду на всех окружающих.

— Фермерские мальчики, — фыркнула Рен Шило.

— Они все идиоты, — сказала Реба, закатывая глаза к небу, но я видела, как на её губах мелькнула мимолетная улыбка, так что я не была уверена, как следует воспринимать её слова.

Я последовала за остальными в тень. Не успели мы рассесться, как Каррик плюхнулся рядом с Ребой. Они сидели рядышком, плечом к плечу. — Почему ты не хочешь присоединиться ко мне в зарослях, а?

Реба сжала колени и притворилась, что игнорирует его.

Он сорвал лист с лозы, и ласково провёл им по её лицу от уха до подбородка. Она хлопнула его по руке, но рассмеялась. — Мы могли бы посадить там что-нибудь вместе, — произнес он.

— Заткнись. — Она толкнула его плечом.

— И никто не пашет в саду так усердно, как Каррик, — проворковал он.

Реба посмотрела на него. — Ты полный придурок.

— Но тебе ведь это нравится. — Ухмыльнулся он и поднял брови. — Пошли, помоги работяге расслабиться. — Реба смеясь, покачала головой, но затем смягчилась и позволила ему поднять себя на ноги. Он потащил её за собой прочь с поляны в заросли кудзу.