Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 62

Тролль раздувал ноздри, но сдерживался от гневного фырканья. Превратить кущу прекрасных деревьев в грубую крепость было, на взгляд Вол'джина, настоящим кощунством. Преступление невелико, но воздаяния они все равно дождутся.

Два древесных ствола вонзили в землю в центре лагеря, сразу к востоку от большого костра. Двадцать футов в высоту и вполовину столько между ними. К верхушке каждого была привязана веревка, на них за запястья был подвешен воин. Его синяя гербовая накидка была сорвана с него и болталась на поясе, удерживаемая невидимым ремнем. Его плоть была рассечена в нескольких местах - неглубоко, но достаточно, чтобы причинить боль и пустить кровь.

Вол'джин был уверен, что никогда прежде не видел этого человека, но он казался знакомым. Там были еще четверо людей в изодранных накидках, которые, как предполагал тролль, соответствовали той, что была надета на жертву пыток. Четверо были связаны одной веревкой и дрожали под надзором Зандалари.

Пара троллей охраняла вход, а еще двое стерегли пленников. Остальные, включая младшего офицера, сжимающего меч человека, собрались у подвешенного пленника. Офицер сказал что-то, рассмешившее Зандалари, а затем вновь порезал человека.

Вол'джин увидел достаточно и был готов двигаться дальше. Затем он заглянул в лицо товарищу. "Мы не можем вмешаться. Ты об этом знаешь".

Человек сглотнул с большим трудом. "Я не могу оставить его мучиться".

"Выбора у тебя нет".

"Нет, это у тебя нет выбора".

Тролль кивнул и вытащил стрелу. "Ясно. Тогда я убью его".

Тиратан открыл рот, потом закрыл и помотал головой. Он избегал взгляда Вол'джина. "Я не могу дать ему умереть".

"Вмешаться смерти подобно".

"Но возможно".

"Да кто они такие, что ты хочешь рискнуть нашими жизнями и нашей миссией?"

Человек понурил плечи. "Нет времени объяснять, так что и смысла в этом не будет".

"Для тебя или для меня?"

"Вол'джин, пожалуйста, у меня есть обязательства". Охотник закрыл глаза, и его лицо перекосило болью. "Но ты прав насчет нашей миссии. Уводи остальных в безопасное место. Я думаю, что справлюсь с этим сам. Мы, должно быть, уже близки к цели, так что это сойдет за диверсию. Друг мой, прошу тебя".

Вол'джин прислушался к горечи в словах человека, затем снова оценил ситуацию. Он кивнул. "Подберись к ним так близко, как сможешь. Я застрелю их командира. Они последуют за мной в засаду. Ты освободишь пленников. Уходите в горы".

Тиратан положил руку Вол'джину на плечо. "Этот план, друг мой, еще глупее, чем тот, который привел нас сюда. Это может сработать только по одному сценарию. Я обойду их до той груды камней. Ты и пандарены спускайтесь в ту рощицу рядом с входом. Когда полетят стрелы, все Зандалари должны умереть".

Вол'джин посмотрел на две ключевые точки, выбранные человеком, и согласился. "Оставь стрельбу мне. Твои сородичи пусть следуют за тобой наружу. За троллем они не пойдут".

"Этот подвешенный человек здесь, потому что они уверены, что я мертв. Продолжать так думать будет лучше для них. Порычи на них, вели им бежать. Пусть сестра Цзань-Ли ведет их, договаривается с Альянсом". Тиратан вздохнул. "Это к лучшему".





Вол'джин оценил расстояния на глаз и кивнул. Вне зависимости от тонкостей людских отношений, тролль знал, что драться с Зандалари в рукопашной лучше ему самому. Более того, он хотел это сделать. Они исказили то, чем должна была быть долина, и заслуживали смерти. Он хотел, чтобы, умирая, они увидели презрение на его лице.

"Ладно".

Человек стиснул плечо тролля. "Да я знаю, что тебе можно доверить стрельбу".

"Ты знаешь, что я бы справился лучше тебя".

"И это тоже". Охотник улыбнулся. "Когда будешь на месте, увидишь мой знак".

Тиратан направился к своей ключевой точке, а Вол'джин вернулся к пандаренам. Он быстро и кратко разъяснил им план. То, что никто из них не возражал этому безумию, удивило его. Затем он вспомнил, что Чэнь всегда был верным другом, и верность высоко ценилась в обществе пандаренов. Между желанием помочь другу и слепому исполнению долга существует разница - первое делает невозможное возможным. Более того, в спасательной операции монахи увидели шаг к восстановлению баланса, а значит для них это была еще большая необходимость, чем для Тиратана.

Спасательная бригада прокралась вниз с относительной легкостью и затаилась в маленькой роще в двадцати ярдах от входа. То, что Зандалари не расчистили ее, уже делало их командира достойным смерти в глазах Вол'джина. Он взялся за свою глефу и медленно растянул губы в улыбке.

Четыре с половиной дюйма.

Сигналом от Тиратана стала единственная стрела, влетевшая в открытый рот офицера. Тролль как раз снова обернулся к своей жертве, так что кровью окатило двоих воинов, рассевшихся за ним. Прежде чем первый из них вскочил, вторая стрела вонзилась ему в грудь и показалась со спины. Он пошатнулся и, падая, проткнул еще одного тролля окровавленным острием.

Второй из сидевших только что с рыком завалился назад, уставившись на красно-синюю стрелу, засевшую в его груди.

Стражники на входе повернулись к возне у костра. Эта ошибка стоила им ночного зрения, хотя едва ли это имело большое значение. Вол'джин пришел беззвучно, как смерть, а Шадо-пан были тенью смерти. Даже Чэнь, который держался чуть позади, производил так мало шума, что его заглушило потрескивание костра и булькающие предсмертные звуки солдат, ближайших к пленникам.

Вол'джин ринулся в бой, с гудением вращая глефой. Его первый удар вспорол бедро, затем он крутанулся, когда стражник повернулся к нему. Тролль Черного Копья сделал полный оборот, и его второй удар раздробил противнику голову. Вол'джин узнал восхитительный запах кровавого тумана в воздухе и развернулся в поисках новой добычи.

Вокруг него с Зандалари бесстрашно схватились пандарены, невзирая на большой рост и полное вооружение троллей. Сестра Цзань-Ли пригнулась, ускользнув от топора, и пронзила горло тролля ладонью, как клинком. Зандалари засвистел, пытаясь вдохнуть размозженной гортанью. Затем она раздробила его заостренный подбородок прямым ударом кулака и подсекла его ногой, обрушив на землю.

Брат Дао прихватил копье и сцепился с так же вооруженным троллем. Шадо-пан отражал все выпады, отступая под каждым ударом. Зандалари принял это за признак страха пандарена и доказательство того, что он побеждал в схватке. Эта иллюзия продлилась еще два удара, а затем Дао рванулся вперед, разворачиваясь. Он переломил древко копья о колено тролля, раздробив его. Второй удар настиг тролля в висок. Это его, скорее всего, и убило его или хотя бы лишило чувств, таким образом избавив от унижения наблюдать последний удар копья, которым его пригвоздило к земле.

Чэнь ворвался в драку, восполняя опытом нехватку точности, которой обладали Шадо-пан. Своим толстым посохом он блокировал удар булавой сверху и изогнулся, заставив оружие тролля соскользнуть влево. Тролль, намереваясь пересилить уступающего ему в росте пандарена, потянул булаву в обратном направлении.

Чэнь позволил ему сделать это, а затем зацепил ногу тролля своей. Он шевельнул ногой, легко и просто повалив Зандалари на спину. Тролль тяжело упал. Мелькнула правая нога Чэня, которой он резко наступил на горло мужчины. Кости хрустнули, и хмелевар поспешил к новому противнику.

В разгар боя летели стрелы. Одна из веревок, поддерживающих пленника, с треском лопнула. Человека развернуло и ударило о противоположный столб, разбив ему затылок. Вторая стрела перерубила оставшуюся веревку, и человек упал на землю. Стрела осталась торчать из столба.

Зандалари довольно быстро оправились от шока. Они контратаковали, и двое из них с рыком набросились на Вол'джина. Один низко замахнулся мечом. Вол'джин отразил удар одним клинком, затем сделал резкий выпад вторым концом глефы. Оружие пронзило грудь тролля. Когда противник упал, клинок застрял в его ребрах, и его выдернуло из захвата Вол'джина.