Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 63



Джейн продвигалась вперед, пока наконец не сумела выпрямиться и встать. Можно было бежать дальше.

— И как ты собираешься отсюда выбраться? — услышала она снова его голос совсем близко. — Другой конец завален камнем и трупами. Проползешь между ними?

— А как выберешься отсюда ты? — крикнула она в ответ. — Этот взрыв замуровал и тебя! Тревор сказал, что это настоящий лабиринт. Ты заблудишься в нем и погибнешь сам.

— Есть и другие выходы. Не беспокойся обо мне. Я знаю про эти тоннели все. Я здесь как дома.

— Ты лжешь. Тебе понадобились бы недели, чтобы изучить все ходы.

— Это тебе Тревор сказал? — Он приближался. Нужно было двигаться скорее. — Он ошибся. Почему? Сейчас увидишь.

Она споткнулась обо что-то… Труп!

Кровь. Перерезанное горло.

Ее судорожный вскрик повис в воздухе.

— Ага. Я вижу, ты нашла, — услышала она. — Вообще-то я сам хотел показать его тебе. Спрятал его за тем камнем. Должно быть, кто-то его передвинул. Наверное, мне следовало заняться им раньше.

Джейн заставила себя переступить вызывавшее ужас тело.

— Кто это?

— Куинн, конечно.

— Это не Джо.

Джо выше. И Тревор тоже.

Альдо хихикнул:

— Ты права. Я пошутил.

— Садист! Ублюдок!

— Имею право получить удовольствие. Я слишком долго этого ждал.

— Кто это?

— Зонтаг. Я проник в сайт городского архива и обнаружил регистрационные документы на виллу. Там значилось, что она принадлежит Зонтагу. Если Зонтаг действительно был хозяином виллы, то он должен был знать про тоннели. Отец называл его авантюристом; было ясно, что этот тип пользовался тоннелями для своих темных делишек. Но когда я узнал, что вы выбрали вомиторий для своих дурацких съемок, то понял, что моя главная задача заключается в ознакомлении с этим тоннелем. И что придется обратиться к первоисточнику.

Его голос звучал все ближе. «Найди оружие. Любое».

Альдо не умолкал:

— Я нанес ему визит, убедил спуститься сюда и устроить мне экскурсию. Он согласился и даже продемонстрировал мне тайный проход и карниз, которые показал Тревору. Когда я получил от него копии карт, то решил, что этот человек мне больше не нужен.

— И поэтому убил его.

— Я не мог рисковать. Он тут же помчался бы к Тревору. Тот вконец запутал беднягу.

Еще один поворот.

— Ты все равно бы убил его.

— Ты права. Признаюсь, это стало для меня облегчением. В последнее время я был очень расстроен. Но теперь все позади.

— Даже если ты и убьешь меня, гроб засыпан камнями. Ты не сможешь уничтожить ее.

— Мне торопиться некуда. На разборку завала уйдет много времени. Я этим воспользуюсь. Я слышу, как ты дышишь. Тяжело. Очень тяжело. Ты хвасталась своей силой. Где она теперь, Цира?

— Всегда при мне. — Проход стал шире. Повсюду валялись осколки камней. Нужно подойти ближе к месту взрыва.

«Сейчас ты окажешься в ловушке. Найди оружие. Поторопись.

Но так, чтобы он этого не увидел».

Джейн опрометью бросилась вперед, свернула за очередной поворот и начала лихорадочно осматриваться.

Есть!

Она подняла с земли острый осколок камня длиной сантиметров в двадцать и сунула его за пояс.

Беги.

Жарко. Дымно.

Ночь без воздуха.

— Ты почти пришла, — сказал Альдо. — У меня в руке нож. Это хирургический ланцет. Красивый. Острый. Ему осталось удалить только одно лицо. Последнее. Ты знаешь, как это больно?

— Это будет недолго. Ты считаешь, что выполняешь свою миссию, но на самом деле ты просто убийца. Тебе нравится убивать.

— Да. Уничтожая твое лицо, я не только исполняю свой долг, но и получаю удовольствие.

— Теперь понял? Но если ты убьешь меня, это ничего тебе не даст. В том гробу лежит вовсе не Цира. Ту женщину зовут Джулия.

В ответ не раздалось ни звука.

— Ты лжешь, — наконец донесся до нее голос Альдо.

— Тебя надули.

— Сука! — прорычал он. — Ты лжешь! Настало мое время. Это моя судьба.

— Ты неудачник. Тревор взял этот скелет в музее Неаполя. Убедишься сам.



Обступавшие ее стены сомкнулись. Нет воздуха. Антоний…

Слой щебня становился все глубже. Альдо приближался. «Господи, впереди каменная стена! Не подходи к ней вплотную. Оставь себе место для маневра».

— Ты глупец! Обмануть тебя — не такая уж сложная задача. Ты ничего не вы… — Джейн споткнулась, упала на землю и вскрикнула.

Он довольно рассмеялся.

— Кто же из нас глупец? — Альдо был рядом. Он схватил ее за руку и резко дернул вверх. — Даже если я поверю твоим словам, тебя это не спасет…

Джейн изо всех сил всадила осколок камня ему в грудь.

Альдо издал вопль и рухнул!

Джейн попыталась высвободиться и откатилась в сторону. О боже, какой он тяжелый. Словно мертвый.

Но он был жив. Альдо зашевелился, и нож, по-прежнему зажатый в его руке, отразил свет оброненного Джейн фонарика.

Она отпрянула и начала отчаянно искать другой осколок, который можно было бы использовать как оружие.

— Я не умру, — прошептал он. — Не могу умереть. Это… нечестно. Умереть должна ты.

— Черта с два!

Тяжелый камень. Надо только дотянуться. Джейн поползла к нему.

Боль.

Нож Альдо вонзился ей в щиколотку.

«Не обращай внимания».

Она схватила камень и резко развернулась.

«Ударь его. Ударь. Ударь».

Но он был близко. Совсем рядом. Джейн прицелилась ему в голову, но камень едва коснулся лба Альдо.

Нож поднялся.

Она ударила Альдо камнем по руке. Слишком слабо. Рука дернулась, но не разжалась. Еще раз!

— Ты слабеешь, — пробормотал он. — Где теперь твоя сила? — Альдо снова занес нож. — Гори в аду, Цира. Я побе…

Выстрел.

Пуля вошла Альдо точно между глаз. Он дернулся и ничком упал на Джейн.

«Выстрел?» — с изумлением подумала она. Грудь Джейн ощущала прикосновение холодного металла. Нож. Сейчас Альдо зашевелится и снова попытается ударить ее.

Но Альдо не было. Кто-то убрал его тело.

— Вы ранены?

Тревор. Это Тревор, не сразу сообразила она.

— Ответьте мне, Джейн. Вы ранены? — Его рубашка была разорвана, потное лицо покрывала пыль.

— Тревор… Вы живы…

— Пока что да. Но если с вами что-то случилось, Куинн задушит меня. Где больно? Отвечайте.

— Плечо.

Он осветил фонарем ее плечо.

— Ссадины, кровь. Похоже, переломов нет. Еще где?

— Правая нога. Альдо… — Она тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. — Откуда вы взялись?

— Пробрался через тот завал впереди. Разбрасывал камни и вдруг услышал ваш голос. — Он разорвал штанину ее брюк. — Я чуть с ума, не сошел. Слышал вас, но не мог добраться. Не надеялся успеть. — Тревор осмотрел рану. — Ничего страшного. Крови немного. Но понадобится наложить швы. — Он рванул с себя рубашку, скрутил ее жгутом и перехватил ногу. — Может быть, это спасет меня от гнева Евы.

— Евы? — Джейн затаила дыхание. — Она жива?

Он кивнул:

— Мы не смогли ее вытащить, но она сказала, что не ранена.

— А Джо?

— Похоже, отделался ссадинами. У меня не было времени проверять.

— Почему?

— Вход в вомиторий был завален взрывом. Мне пришлось сделать большой крюк, чтобы добраться до вас. Джо начал откапывать Еву, а я сказал ему, что отправляюсь за вами.

— Альдо сказал… Вы не должны были остаться в живых. Никто из вас. Альдо сказал, что установил заряды у самого края карниза.

— Да. Но когда заряды взорвались, нас уже там не было. Я успел добраться до Евы и Джо и увести их из опасной зоны. Проклятие, я же проверил этот карниз сегодня вечером! И Джо тоже. Должно быть, Альдо засунул пластид в трещину и замаскировал ее. Там так темно, что без инструментов…

— Черт с ним, с пластидом! Значит, Ева и Джо выбрались оттуда? С ними все в порядке?

— Не совсем. — Тревор закончил накладывать бандаж и присел на корточки. — Мы выбрались из эпицентра взрыва, но не сумели избежать ударной волны. Ева шла впереди, и ее накрыло оползнем.

— Значит, она ранена. Нам нужно идти.