Страница 23 из 36
Она повернулась. Задняя поверхность бедер до икр была покрыта шрамами.
Доктор Эмерсон, тяжело дыша, подошла к нам.
Лейла упала перед ней на колени и уткнулась лицом в юбку:
— Скажите мне!
Женщина прикоснулась руками к ее лицу:
— Мне жаль, мне так жаль. — Она взглянула на меня: — Слишком поздно. Они это сделали.
— Что? Что они сделали? — недоумевал я.
Доктор Эмерсон глубоко вздохнула и с дрожью в голосе произнесла:
— Укоренили ее в теплице.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Вы имеете в виду… — Я уставился на ноги Лейлы. Такие шрамы не получатся без боли и страданий — кому, как не мне, это знать. — Какой ужас!
Лейла упала на пол.
Доктор Эмерсон побледнела и трясущимися руками стянула с нее джинсы:
— Отнеси ее на кровать.
Я поднял Лейлу на руки, пытаясь не думать о том, что впервые нахожусь так близко к девочке в одном белье… если ее вообще можно считать девочкой.
— Она вылечится?
— Не уверена.
Я вытаращил глаза:
— То есть как? Она просто ослабла. Сейчас отвезем ее в больницу, ей дадут лекарства…
— Ты что, не понимаешь? — Доктор Эмерсон заботливо укрыла Лейлу одеялом. — Больница не поможет. Она черпала силы от себе подобных. Таков следующий этап: после укоренения испытуемых вырвать их из теплицы и проверить, достаточен ли симбиоз, чтобы поддерживать существование без постоянной подачи света и тепла. Что толку от эксперимента, если объекты всю жизнь просидят в теплице? Результаты должны иметь практическое значение.
Я сел на край кровати:
— Теплица, говорите?
Доктор Эмерсон опустила ладонь на мою руку:
— Без других ребят она теряет силы. Одной ей не справиться.
Со своего места я ощущал тепло Лейлы.
— Но чем-то же мы можем ей помочь?
Ресницы Лейлы дрогнули. Интересно, видела ли она сны? Если да, то о чем? О жизни в теплице? А может, о свободе? Или обо мне?
— Только если вернем ее в «Тро-Дин», — мягко отозвалась доктор Эмерсон.
— Тогда выбора нет. Едем, — решительно сказал я.
Она хлопнула ладонью по тумбочке:
— Ни в коем случае! Я этого не допущу.
— А вас никто не спрашивает.
Она рассмеялась:
— Ты серьезно? Кто ты такой, чтобы решать?
— Я забрал ее оттуда. Я забочусь о ней сейчас и буду заботиться впредь. — Я коснулся руки Лейлы, потом осторожно потряс ее за плечо: — Эй, просыпайся.
— Она испытала потрясение. — Когда доктор Эмерсон взяла меня за руку, в ее жесте не чувствовалось злобы. — Пусть отдохнет.
— Лучше быть живой, чем мертвой!
— Не всегда. — Она посмотрела на мой шрам.
— Вы издеваетесь? По-вашему, мне надо было умереть, только чтобы не оставаться таким на всю жизнь?
— Нет, ни о чем подобном я не думала. Но поверь мне: ее существование мы с тобой вряд ли назвали бы жизнью.
— И все-таки… — Я погладил волосы девочки. Она была удивительно красивой и умиротворенной! — Расскажете, как доставить ее туда?
Плечи женщины поникли.
— Перед тобой распахнут все двери. Могу представить себе, с каким размахом они ведут поиски.
В задумчивости я почесал подбородок, и тут до меня дошло — мама тоже, наверное, беспокоится. Но если так, почему бы ей не позвонить? Достав из кармана телефон, я обнаружил, что он отключен. Пропущено было одиннадцать вызовов — все от мамы. Я закрылся в ванной и набрал номер. Она тотчас ответила:
— Мейсон?
— Да.
Мама говорила быстро и тихо.
— Ты где? С тобой все в порядке?
— Мы в Портленде.
— С Джеком? Почему вы уехали из коттеджа?
Я скривился. Она понятия не имела о том, что произошло за последние неполные сутки. Хотя могла и догадаться, ведь мы исчезли одновременно с одной из ее подопечных.
— У нас тут… кое-какие дела.
— Ох!..
— Мам? Как ты?
— Я не пью, если ты об этом.
— Нет, не об этом. Ты устала?
— Я не спала всю ночь. На работе неприятности.
— Мам… Мне нужно кое-что тебе рассказать. — И я выложил ей всю историю до событий в книжном магазине. Дальше рассказывать я не мог. — Ты думала… на нас с Джеком?
— Сомневалась, — ответила она. — Остальных забрали, когда обнаружилось, что девочка пропала.
— Назад в «Тро-Дин»?
— Да, — ответила она, глубоко вздохнув.
— Я знаю, кто они, эти дети.
Мама снова вздохнула.
— Мам, что происходит?
— Приезжай домой. Я все тебе расскажу.
Неужели?
— Ты получаешь деньги от «Тро-Дин»?
— Да, — тихо произнесла она.
— Потому что родился я…
— Все, что получала, я откладывала для тебя… Мейсон, мы справимся.
— А девочка? Похоже, она погибает. Что делать?
Мама ответила не сразу:
— Вряд ли ты в силах ей помочь.
— Возможно, в «Тро-Дин»…
— Только не туда! — яростно прошептала она.
— А куда, мама? Где еще могут ее спасти?
— Нигде.
— Кроме «Тро-Дин»?
— Туда не ходи!
— Ты меня не остановишь!
Я захлопнул телефон и вышел из ванной.
— Сколько ей осталось? — спросил я доктора Эмерсон.
Она приложила ладонь к щеке Лейлы:
— Столько же, сколько любому человеку без пищи и воды. Возможно, и меньше: ее жизнь, скорее всего, зависела от симбиоза, а не напрямую от солнечного света.
— Солнце поможет?
Доктор Эмерсон кивнула и посмотрела в окно — небо до сих пор было обложено тучами.
— Только где его взять?
— Давайте отвезем ее в солярий.
— Нет. Освещение в «Тро-Дин» точно воспроизводило солнечный свет. В соляриях некоторые части спектра отсутствуют. Туда ехать бессмысленно — все равно что пить молоко, лишенное кальция и витамина D. Да и в любом случае солнце — лишь временное средство. Пока она не станет взрослой, ей нужен симбиоз.
Наконец-то мелькнул луч надежды.
— А что будет, когда она станет взрослой?
Доктор Эмерсон почесала затылок:
— Опять-таки я лишь отталкиваюсь от теории… По мнению ученых, как только дети перестанут расти, к ним вернется способность к самостоятельному фотосинтезу. Возможно, они смогут жить отдельно от других. Повторяю, это только гипотеза, не проверенная на практике.
— Почему компания не проводила эксперимент в естественных условиях?
— Нужны полный контроль, точно выверенное количество солнечного света. Нужно включать и выключать свет в зависимости от потребностей детей. А пасмурные дни случаются даже на Гавайях. Притом для «Тро-Дин», как и для любой компании, важна прибыль. Здесь есть налоговые льготы — на Гавайях и в Калифорнии таких не получишь.
— Так сколько времени у нас в запасе?
— Около суток. Обеспечить ей комфорт — вот и все, что в наших силах.
К черту!.. Я схватил с дивана джинсы Лейлы и откинул одеяло.
Доктор Эмерсон нахмурила брови:
— Ты что делаешь?
— Одеваю ее.
— Зачем?
— Собираюсь ей помочь.
Я взял Лейлу за лодыжку и стал натягивать джинсы.
— Не смей!
Доктор Эмерсон вцепилась мне в руку, но я оттолкнул ее:
— Прикажете сидеть и смотреть, как она умирает?
Женщина не оставляла попыток ухватиться за мою руку, однако я вновь с силой отпихнул ее, и она приземлилась на пятую точку.
— Простите. Но меня не остановить.
Она даже не попыталась встать на ноги:
— Ты понимаешь, что делаешь?
Молча взяв Лейлу на руки, я обернулся. Доктор Эмерсон больше не старалась задержать меня. Ключи от «приуса» лежали на столике возле двери.
— Можно воспользоваться вашей машиной?..
Не оглядываясь, я вышел из номера и спустился по лестнице. Мне повезло: до машины мы добрались, не встретив по пути ни души.
Лейла свернулась калачиком на заднем сиденье. Изо всех сил стараясь не причинить ей боль неосторожным движением, я мысленно умолял ее немного потерпеть. Мы знакомы меньше суток. О чем только я думал?
Затем я набрал номер Джека. Ответа не было, но на текстовое послание он тут же откликнулся. Оказывается, его везли домой из больницы с загипсованной ногой и вывихнутым плечом, на которое надели нормальную повязку. Мать запретила ему отвечать на звонки. К счастью, Джек — искусный наборщик текстов.