Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

– Приказом лорда Сонрока мы пришли вести переговоры, – по-змеиному, не разжимая губ, улыбнулся человек в шлеме. – Мое имя Инбер Тай. И я, и мой отряд приветствуем Койне-Хенн, его гордых жителей и Хранителя города.

Люди Инбера Тая, как один, опустились на колено. Я обвела взглядом всех собравшихся. Побросавшие дела жители, не таясь, смотрели на чужаков и не скрывали презрения. Встать на колени перед незнакомцем, ничем не заслужившим твоего уважения, ха!

– Я передам Хранителю, что гости вели себя почтительно, в лучших традициях своей страны, – произнесла я, не сдвинувшись с места.

– Почему же он сам не вышел нас встретить? – голос посланника похолодел.

Инбер Тай снял шлем, и я увидела, что кожа у него смуглая, темная от солнца, а волосы и брови выжжены злыми лучами до соломенной желтизны. Так же увидела, что у него подбородок человека, привыкшего спорить, и лоб в морщинах старца, хотя на первый взгляд Инберу Таю трудно было дать больше тридцати лет.

– Потому что полностью доверяет своей наследнице и считает, ей пора учиться принимать собственные решения.

Стоило видеть, что за чувства отразились на его лице! Гнев, радость, презрение! Он разозлился, но решил – дева глупа, она вернее подставит город, чем мудрый отец. Если бы ты знал, Инбер Тай, если бы знал!..

– И что же за дело привело вас к нам?

– Мы устали с дороги, у наших коней сбились копыта и скрежещут колени при каждом шаге...

– О ваших конях уже заботятся, а о деле я вас спрашиваю, чтобы не задерживать надолго, если ответ будет сразу ясен. У Койне-Хенн нет привычки привечать темных вестников.

Он стоял ниже меня и, наверное, ему это не нравилось. Инбер Тай поднялся на пару ступеней и стал, несмотря на разделявшую нас высоту, все же больше меня ростом. Но жители Койне-Хенн умеют даже снизу смотреть так, будто находятся на башне, а все остальные – под их ногами. Это разозлило его еще больше.

– Мы предлагаем вам мир, прекрасная... – он запнулся, не зная, как меня называть. – Прекрасная дочь долины... Мир под защитой честного, благородного и сильного правителя.

– Десять лет назад вы не говорили с нами, а пришли покорять, – напомнила я. – Мы не сомневаемся в честности, благородстве и силе вашего правителя, но его слуги слишком многого не договаривают. Что вы потребуете от нас?

– Всего лишь признания его власти, – улыбнулся Инбер, блестя ледяными глазами. – Ардан Койне по-прежнему будет хозяином земли, но рядом встанет наместник лорда Сонрока, помогающий править Ардану и его смелой дочери.

– Разве ты не видишь, – медленно проговорила я, растягивая губы в ответной улыбке, – что Ардану Койне не требуются другие помощники?.. Что еще твой лорд хочет? Поставки улы для ваших коней? Наших искусных механиков, трудолюбивых шахтеров, превосходных лекарей? Что еще?

– Подумайте о том, что вы получите взамен, – твердо сказал Инбер.

– И что же?

– Мир. Защиту.

– Ты повторяешься, Инбер Тай. Или это угроза?

– Прямая угроза, – он все-таки не выдержал этого холодного разговора. – Сегодня мы пришли с миром, завтра придем с войной.

– Одну войну мы уже пережили – это должно было убедить вас, что Койне-Хенн сам защитит себя от чего угодно.

– Но времена меняются, – вкрадчиво произнес посланник. – Сегодня мы сильнее, чем прежде. Подумайте, моя госпожа.

Мои люди молчали, нахмурив брови и сжав кулаки. Я усмехнулась.

– Твои люди стоят на коленях, а ты зовешь меня госпожой. Значит ли это, что и ты будешь в моем распоряжении?





– Если пожелаете, то с этого же дня.

Я мало знаю о нравах, царящих во владениях Сонрока, но этот воин явно считал, что сказал мне что-то приятное.

– Тогда жди здесь, – жестко приказала я и, резко развернувшись, зашагала в замок.

Обернувшись у самых дверей, я заметила на лице Инбера довольную улыбку, а люди, мои помощники, мои воины, лекари и шахтеры... Люди мои смотрели с недоумением и ужасом. Я запомнила их непонимающие взгляды и напряженно сжатые губы... Неужели ты решила согласиться, Триста? Неужели бежишь за советом отца? Разве тебе не ясно самой, что Койне-Хенн никогда не подчинится даже самым сильным властелинам этого мира?..

Я добежала до тронного зала и не забыла крикнуть «Отец, это я!». Не забыла закрыть за собой двери на несколько коротких мгновений – их мне хватило, чтобы схватить меч, лежавший на постаменте, накрытый мягкой шерстяной тканью отцовского парадного плаща. Я засмеялась, заметив удивление стражников, когда запирала вновь дверь и уносила меч. Вслед мне донеслись их одобрительные слова: «Молодец, девочка, пора...»

Пора. Я появилась перед замком, откидывая в сторону отцовский плащ. Неспешно вытаскивая из ножен тяжелое оружие, прошла к Инберу Таю. На лицах людей появлялись улыбки, особенно мне запомнились счастливые, одухотворенные лица Герке и Сахо.

– На колени, – выдохнула я, роняя богато украшенные ножны и поднося меч к горлу вестника. – На колени, Инбер Тай! Помни свои слова! Ты в моем распоряжении, значит – на колени!

Острие меча касалось кожи на его шее. Судорожно дернулся кадык. Воины Инбера не поднимали глаз. Медленно рыцарь опустился.

– На оба колена! – прошипела я. – Ты и твои люди! Если не хотите смерти, если не хотите вернуться к своему лорду изрубленными на куски телами!..

Они послушались. Все. Бешенство отразилось лишь на лице Инбера Тая.

– Тварь! – бросила я, заставляя его задрать подбородок и смотреть мне в глаза. Отцовский меч был слишком тяжел для меня, но не в тот день. В гнезде на рукоятке светилась ула, делая мою руку красной.

– Тварь, ты готов упасть на колени перед чужим правителем, согнуть спину только ради сохранности своей паршивой жизни! Признать мою власть столь явно – значит предать Сонрока! Хороши слуги у вашего господина – бесчестные поганые слабаки! Каким же может быть лорд, собравший вокруг себя таких трусов? И ты думал, мы станем подобными?! Посмотри вокруг, – я оглянулась сама, читая восхищение в глазах своих людей. – Посмотри, Инбер Тай, это – Койне-Хенн, наш город, наша жизнь, наше сердце! Гордое сердце людей, которые уже отрезали однажды ваши жадные руки! Посмотри на Койне-Хенн, смотрите и вы, животные, смотрите на смелых людей, которые подарят вам почетную смерть в бою! Право же, пока вы ее не достойны... – я перевела дух и опустила меч.

Инбер Тай стоял на коленях, но прямо, как копье. Он не шевелился совсем, лишь не сводил с меня взгляд – тяжелый, полный ненависти и темного огня.

– Позволяю тебе подняться, – с издевкой произнесла я. Его воины поднимались, смотря точно так же, как командир, а сам Инбер все стоял.

Внезапно я оскорбилась, увидев их злые взгляды. Воинам преподали такой урок, пусть суровый и унизительный, но верный! Они могут стать великими, но вновь думают о низком – о мести проклятой девке, заставившей их чувствовать себя скотами!

– Если бы вы согласились умереть ради своего правителя, – в недвижной тишине мой голос звучал ясно и спокойно. – Если бы с готовностью встали под удар, предпочитая гибель унижению... Если бы вы не предали своего лорда, склонившись перед заносчивыми чужеземцами... Вот тогда я... мы все бы задумались, насколько велик ваш господин, и согласились бы... нет, не на мир и защиту, а на дружбу и крепкий союз. Но вы опозорились.

– А вы, госпожа, обрекли себя на смерть, – твердо и тихо произнес Инбер Тай, поднимаясь.

– Мне жаль вас и вашего лорда. Прощайте.

Он дал знак своим воинам, и те стали поспешно забираться на коней – некоторым из них наши механики уже успели подправить копыта, некоторым нет.

– По слову лорда Гулгара Сонрока мы даем вам время на раздумья. До лета. В первый его день я приду за ответом, если он не изменится – в следующий раз мы встретимся на поле боя.

– У тебя еще хватает воли ставить условия, – я покачала головой. – Не трать свое время, Инбер Тай, готовься к войне.

Они ушли, а на душе осталась тяжесть. Азарт бесконтактной схватки ушел, уступив место раздумьям. Люди молчали, улыбаясь. И я улыбнулась в ответ.