Страница 42 из 64
Она расстегнула еще одну пуговицу на платье. Кроме всего прочего, на столике стоял хрустальный графин, наполненный темно-янтарной жидкостью.
«Бренди или портвейн?» – подумала Софи. Существовал только один способ найти ответ на этот вопрос.
– Обещаю, Даггет, что я верну вам все деньги, причем со щедрым вознаграждением, если вы согласитесь еще немного потерпеть, – сказал Дадли. Стук костей и крики разгоряченных игроков заглушала толстая портьера, отделявшая кабинет от игрового зала. Тем не мене голос Дадли был едва слышен из-за шума. – Подождите еще чуть-чуть.
– Сколько еще вы прикажете мне ждать? – спросил Камерон, демонстративно игнорируя Мортона, который сидел рядом с виконтом.
Мортон не узнал Камерона, который за прошедшие годы сильно изменился. И Камерон не мог не злорадствовать по этому поводу.
– Не больше месяца, – ответил Дадли, метнув взгляд на своего приятеля, который тут же опустил ресницы, выражая свое согласие.
– Терпение не входит в число моих достоинств, – заметил Камерон. – Как и легковерие. Я навел справки о ваших финансах и пришел к неутешительным выводам. Почему я должен поверить в то, что ваше финансовое положение улучшится?
Дадли облизал пересохшие от волнения губы.
– Потому что… – Он снова покосился на приятеля.
– Потому что, – ответил за него Мортон, – мое финансовое положение скоро изменится самым кардинальным образом, и тогда я оплачу долги своего друга.
– Неужели? – Камерон усмехнулся. – Какой сюрприз! Судя по тем сведениям, которые я получил из своих источников, в ближайшем будущем вам не светит ни титул, ни богатое наследство. Откуда такая уверенность, что вы поправите свое финансовое положение?
Лицо Мортона перекосилось от злости, но он заставил себя рассмеяться.
– Ваши источники лгут. – Он придвинулся вместе со стулом ближе к столу. – Возможно, ваши осведомители еще не знают, что маркиз Уолкотт вместе с сыном погибли.
– Мне известно об этой трагедии. – Камерон, небрежно откинувшись на спинку стула, сделал глоток бренди. Ему доставляла удовольствие игра в кошки-кошки-мышкикоторую он затеял с Дадли и Мортоном. – Но я не понимаю, каким образом это печальное событие связано с вами.
– Не понимаете? – Мортон самодовольно усмехнулся. – В таком случае вы переоцениваете степень своей осведомленности, мистер Даггет. Если бы вы познакомились с очередностью наследования титула в роду маркизов Уолкоттов, то убедились бы, что я стою первым после погибшего сына маркиза.
Камерон приподнял бровь:
– Напротив, я прекрасно осведомлен. И мне известно, что ваши претензии на титул не обоснованы. Ходят слухи, что у погибшего маркиза был младший брат.
– Черт возьми, откуда вам это известно? – вырвалось у Дадли. – Я…
Мортон пронзил его сердитым взглядом, заставив замолчать.
– Этот парень, если предположить, что он вообще существует, незаконнорожденный, – сказал он. – Так что можно ни о чем не беспокоиться.
– У меня другие сведения, – проговорил Камерон, решив, что пора заманивать этих двух негодяев в ловушку. – Я слышал, что существует документ, который может изменить всю ситуацию.
– Но каким образом вы об этом узнали? – ахнул Дадли.
– Мои осведомители сообщают мне обо всех секретах высшего общества. Я хорошо оплачиваю их услуги.
Мортон начал барабанить пальцами по столу. Дадли налил себе стаканчик бренди и выпил его залпом.
– Да, – медленно произнес Мортон, – я слышал, что вы умеете извлекать выгоду из слабостей других людей, мистер Даггет.
Камерон усмехнулся:
– Вы пытаетесь все свалить с больной головы на здоровую, мистер Мортон?
Мортон некоторое время молча буравил его своим колючим взглядом. Он гипнотизировал Камерона, словно змея, готовящаяся атаковать свою жертву.
– Может быть, – наконец сказал он, – но мне кажется, что мы в равной степени наделены талантом играть на слабостях окружающих.
– Я уже сумел использовать свой талант, – заявил Камерон, показывая долговую расписку Дадли. – Зачем мне еще какие-то ваши обещания, когда у меня есть этот документ?
– Но я заплачу вам вдвое больше.
Камерон сделал вид, что размышляет над словами Дадли.
– Втрое, – стал торговаться он.
– Ах ты хитрый ублюдок! – взревел Дадли.
– Ублюдок? – переспросил Камерон. – Советую вам быть осторожнее в выражениях, я не потреплю оскорблений.
Виконт начал медленно приподниматься из-за стола. Мортон протянул было руку, чтобы удержать своего приятеля, но тут Камерон нанес ему удар, и Дадли свалился на пол.
– Если вы вызовите меня на дуэль, то совершите большую ошибку, – сказал Камерон, наблюдая за тем, как Дадли встает на ноги.
– Держите себя в руках, – проговорил Мортон, обращаясь к своему приятелю, – Даггет прав, нам надо включать свои мозги, а не драться. – Он повернулся к Камерону: – Я соглашусь на ваши условия, Даггет, если вы устраните с моего пути этого так называемого брата. – Мортон перешел на шепот: – У меня есть все основания полагать, что местная старая дева по фамилии Лоуренс что-то знает о документе, который может расстроить наши планы. Ее отец психически нездоров, но она…
– Оставьте семью Лоуренс в покое, – отрезал Камерон. – Я точно знаю, что у них нет этого документа.
– Вы ошибаетесь, – снова вмешался в разговор Дадли, – мисс Лоуренс что-то скрывает, я нутром это чую.
– Может быть, вы просто съели кусок тухлой рыбы, – насмешливо сказал Камерон и взглянул на Мортона. – Я не намерен попусту тратить время. Решайте сами, кто больше заслуживает ваше доверие – я или Дадли.
Кадык Мортона дернулся, и Камерон понял, что тот проглотил наживку.
– Хорошо, Даггет, я согласен принять ваши условия, давайте сядем и обговорим все детали…
Вкус бренди разочаровал Софи. Напиток обжег ей горло, однако вскоре по ее телу разлилось приятное тепло. Сделав еще несколько маленьких глотков, Софи поставила стакан и графин на место.
– Пенелопа придет в благоговейный ужас, если я расскажу ей обо всем этом, – сказала она, обращаясь к медным светильникам.
Они мерцали и переливались так, словно подсмеивались над ней.
– Я раскрасила лицо, выпила крепкого алкоголя и улеглась на постель, где посетители заведения предаются запретным удовольствиям…
Ее мысли были прерваны резким стуком в дверь.
– Проклятие, – пробормотала Софи, с трудом вставая с бархатного покрывала.
Полуботинки были давно уже сброшены, и на ногах Софи остались только чулки. Она прошлепала по ковру к двери.
– Черт подери, – послышался за ней голос Камерона, – откроешь ты наконец или нет?
Софи отодвинула щеколду и повернула ключ в замке. Камерон распахнул дверь и, быстро войдя в комнату, захлопнул ее за собой.
– Господи, Софи, зачем ты явилась сюда, ведь это опасно… – Камерон вдруг осекся, а потом прошептал в изумлении: – Боже, что с тобой?
Софи взглянула на себя в зеркало туалетного столика и обомлела. Ее волосы были растрепаны, корсаж платья расстегнут, лицо размалевано…
– Боже, – повторила она за Камероном, как эхо.
– Что с тобой произошло? Ты окончательно спятила?
«Это все из-за тебя, неужели ты не понимаешь? – пронеслось в голове Софи. – Ты вернулся и всколыхнул во мне тайные желания и страсти».
– Я немного поэкспериментировала со своей внешностью, и не вижу в этом ничего дурного, – стала оправдываться она. – Мне пришлось слишком долго тебя ждать.
– Если бы я знал, что ты здесь, то приказал бы Саре выставить тебя за дверь. Это не игра, Софи.
– Знаю. Возможно, я сейчас похожа на полную идиотку, но я еще не сошла с ума. Я пришла сюда по очень важной причине. Лорд Уолкотт мертв, и ты должен знать об этом.
Ей показалось, что выражение лица Камерона смягчилось.
– Ты беспокоилась о моей безопасности?
– Да, я не была уверена, что эта новость дойдет до тебя.
– Вообще-то я узнал обо всем еще прошлой ночью.