Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 26

Какой же он дурак! Надел бы простой шерстяной свитер, так нет, надо было выпендриться и облачиться в кашемировый, лучший из лучших. Теперь можно выбрасывать хорошую вещь. Конечно, имеет смысл попробовать отчистить грязь пятновыводителем, но потом свитер все равно не будет иметь никакого вида.

— Ух, если бы ты не был таким хорошеньким малышом! — притворно прорычал Рик.

Мальчишка спал с невинным видом, словно и не покидал сегодня своей антикварной колыбели. Рик взял со стола стакан. Потом, сняв свитер, небрежно бросил его на диван. Теперь можно и закурить. Наконец-то в доме воцарились мир и покой! Может быть, рискнуть и включить потихоньку радио? Поразмыслив, Рик решил этого не делать. Если Расти еще раз попробует на нем силу своих голосовых связок, он за себя уже не поручится. Лучше спокойно выпить баккарди.

Как же он соскучился по Кэрол — по ее тихим шагам, мягким движениям, ласковой улыбке. Хорошо, что они вместе. Почему с другими было все не так?

Да и этот маленький горлопан Расти тоже пришелся ему по сердцу. Рик пил из стакана и, откинувшись на спинку кушетки, начал мечтать о том, как у них с Кэрол будут собственные дети. Из нее получится просто замечательная мать. Да и ему пора уже обзавестись семьей. Почему бы и нет? И почему не с Кэрол?

Раздался звонок в дверь. Рик не поверил своим ушам, неужели Кэрол вернулась так рано? Он опрометью кинулся открывать. На пороге стояла улыбающаяся Вивьен.

8

— Но почему именно Африка? Это же край света. Мне кажется, что ты улетаешь на Марс, ведь в Африке до тебя не доберешься.

Кэрол и Роберт сидели за столиком ресторана отеля «Хилтон». Они мирно ели и пили вино. Наконец подали кофе.

— Это необходимо. — Роберт серьезно посмотрел на Кэрол. — Я уже давно обдумал этот шаг. Он нелегко мне дался, Кэрол. Но именно там, в одной из беднейших стран, я смогу полностью выполнить свой профессиональный долг. Ведь моя профессия — не просто работа. Для меня это нечто большее. Я обязан помогать людям.

Кэрол глубоко вздохнула.

— Ты можешь делать это и здесь, Роберт. У нас Бог знает сколько больных, которым нужен врач, не думающий только о долларах. Поедешь куда-нибудь в Огайо, Теннесси или Мичиган, станешь врачом, который в любое время дня и ночи приходит на помощь страждущим. Ты не думаешь, что такая работа сделает тебя счастливым и нужным людям?

— У нас в Штатах достаточно врачей. А в Африке их не хватает, каждый на счету. Представь себе, сколько там детей, страдающих от недоедания, сколько болезней происходит от недостаточного питания. Им надо помочь. Там я действительно буду нужен.

— Америка — такая чудесная страна. Ты будешь мучиться от ностальгии.

Роберт рассмеялся.

— Я ожидал от тебя совсем другой реакции, думал, что ты, как и я, воодушевишься моим поступком и загоришься той же идеей. Я хочу сделать тебе одно предложение.

— Что за предложение? — спросила она, ни о чем не подозревая.

Роберт несколько раз передвинул с места на место пустую чашку. Потом, не глядя сестре в глаза, заговорил:

— Я хотел попросить тебя поехать вместе со мной. В качестве секретаря или помощницы — на твой выбор.

Кэрол была ошарашена. Этого она не ожидала.

— Ты хочешь взять меня с собой? Звучит так, словно ты предлагаешь мне совершить бессмысленную глупость.

Теперь изумился Роберт.

— Как ты можешь такое говорить, Кэрол? Я и в самом деле думал, что мое предложение тебя обрадует.

Кэрол взяла из пачки сигарету. Роберт бросил курить уже три года назад.

— Ты хотел бы, чтобы я на всю жизнь осталась старой девой, да, Роберт? Девушкой, которой не на что больше надеяться?

Он нежно прикоснулся ладонью к руке сестры.

— Что за мысли лезут тебе в голову? Мне и во сне не приснилось бы такое. Ты красивая молодая женщина, тебе всего двадцать семь лет. Откуда у тебя такие дурацкие комплексы?

Кэрол затянулась сигаретой.

— Вообще-то я нахожу великолепным то, что ты задумал, — произнесла она. — И обратись ты ко мне с таким предложением еще две недели назад, я бы, пожалуй, приняла его. Я вовсе не против помогать беднякам в Африке. Все знают, как плохо дело со здравоохранением в странах «третьего мира». Но теперь я не могу уехать из Нью-Йорка. Здесь живет человек, которого я люблю.

— Знаю, Кэрол. Я сразу догадался, когда увидел вас с Риком. То, что он не просто твой хороший друг, видно невооруженным глазом. Надеюсь, что это у вас надолго.

— Я тоже на это надеюсь. Кто знает, может быть, в один прекрасный день я действительно приеду к тебе в Африку. Такое тоже нельзя исключить.





— Ты не уверена в Рике?

Кэрол посмотрела мимо Роберта, уставившись неподвижным взглядом в зал ресторана, и покачала головой.

— Я не могу назвать это недоверием. Возможно, это скепсис, а может быть, просто страх. Или же я сама себя так настраиваю.

— Зачем ты это делаешь? Посмотри, как ты великолепна. Помолодела на несколько лет, стала выглядеть намного лучше, чем раньше. От тебя исходит какая-то волшебная аура.

— Ты просто хочешь сделать мне приятное своими комплиментами, Роберт. То же самое говорил и раньше. Ты всегда пытался вселить в меня уверенность.

— Но ты же моя сестра, — оправдывался Роберт.

— Не все братья и сестры относятся друг к другу так же, как мы. Я знаю, что некоторые становятся взрослыми чуть ли не с самого детства и с них все время что-то спрашивают.

— Это исключено, — произнес Роберт.

— Я не хотела тебя ни в чем упрекать, наоборот, всегда радовалась, что между нами такое взаимопонимание. Поверь мне, я с большим удовольствием стала бы твоей помощницей. Африка — замечательная и таинственная земля. И если человек ощущает свою нужность, то он поистине счастлив.

Роберт пожал плечами.

— Но Рик Гамильтон оказался сильнее.

— Да, — подтвердила Кэрол. — Может быть, это связано с ребенком. Ты же знаешь, дети всегда были моей слабостью. Иметь от Рика ребенка — что может быть замечательнее?

— Так у тебя уже такие, далеко идущие планы? — Роберт был явно озадачен.

— Ты считаешь, что в моих мечтах есть нечто нереальное?

— Да нет, что ты. Твои мечты совершенно нормальны. Надеюсь, они сбудутся.

— Но я же чувствую, что ты разочарован.

Роберт взял в руки чашку.

— Не стал бы называть это разочарованием. Я и не рассчитывал, что ты сразу примешь мое предложение. Просто была некоторая надежда.

— Но все равно ты разочарован моей реакцией. Мне очень жаль, что так получилось. Но отложить — не значит отменить. Кто знает, может быть, пройдет пара недель — и я снова буду одна и вольна решать, уезжать мне из Нью-Йорка или нет. Тогда я возьму и куплю билет на ближайший рейс до Найроби или куда там ты поедешь. Ты же скажешь мне, где будешь работать.

— Но пока я еще в Нью-Йорке, — поправил сестру Роберт.

— Надолго ты уезжаешь? На сколько лет твой контракт? — Она напряженно ожидала ответа.

— Пока точно не знаю. Но не меньше чем на пять лет. Однако, кто знает, возможно, я останусь там навсегда. Этого нельзя исключить.

— Что нельзя исключить? — Кэрол не верила своим ушам.

— Ничего. Ты понимаешь, речь идет об условиях работы, о коллегах, о профессиональной свободе. И если я увижу, что у меня что-то получается, что я действительно могу принести пользу, то почему бы мне не остаться в Африке надолго, может быть, на всю жизнь?

— Неужели нет такого человека, ради которого ты хотел бы вернуться домой? — поинтересовалась Кэрол.

— Никого, сестренка, — Роберт покачал головой, — ни одного человека.

— Хочешь сказать, что за все эти годы ты не полюбил ни одну женщину?

Роберт так громко расхохотался, что пожилая дама, сидевшая за соседним столиком, с негодованием обернулась в его сторону.

— Ну и вопросики ты задаешь. Конечно, у меня было несколько романов. Но ни один из них не смог заставить меня изменить мои планы.

— Может, все было бы проще, если бы ты женился и поехал в Африку вместе с женой, — задумчиво произнесла Кэрол.