Страница 92 из 93
— Эй, потише, — шикнул на меня Хейл.
— Как? — воскликнул Элиас. — Твои ребята не знают, что ты кормишься у компании?
— Конечно знают, — сказал он поспешно. — Деньги есть деньги, и не важно, кто их дает — хоть Ост-Индская компания. Конечно, это не совсем удобно, но ничего не поделаешь, они привыкли.
Я поднялся из-за стола.
— Эй, послушайте, ткачи. Вы и правда знаете, что мистер Хейл в услужении у Ост-Индской компании?
Все головы повернулись ко мне. Думаю, меня заклеймили бы как подлого клеветника, если бы Хейл не поднялся и не зашаркал к выходу так быстро, как позволяла ему болезнь. Полдюжины ткачей бросились за ним. Далеко Хейлу не уйти, оставалось лишь догадываться, что они с ним сделают, когда догонят. Он был несчастным больным стариком, который продал тех, кто ему доверял, за ложную мечту о чудесном исцелении. Ему придется нелегко, я не сомневался в этом, но также знал, что Хейл выживет, и примет свою награду — королевское прикосновение, — и поймет, сколь призрачна была его надежда.
Мы с Элиасом решили, что лучше сменить таверну, и перебрались в заведение по соседству. Мы устроились с кружками пива и продолжили беседу.
— Молодец, что догадался о предательстве Хейла, — сказал он, — но, к сожалению, Уивер, слишком поздно, и это мало что меняет. У меня такое чувство, что все повторяется.
Я поднял бровь.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, все это уже было, — сказал он. — Ты ведешь расследование, и становится ясно, что какие-то мощные силы пытаются тобой манипулировать, и ты, несмотря на все свои усилия, в конце концов снова оказываешься в положении, когда тобой манипулируют. Хоть кто-то из самых злостных негодяев и бывает наказан, но при этом власти предержащие получают то, что им нужно. Тебя это не беспокоит?
— Конечно беспокоит.
— Как это можно упредить? — спросил он. — Как сделать так, чтобы подобное не случалось столь регулярно?
— Думаю, это возможно.
— Тогда почему ты этого не сделал?
Я посмотрел на него и улыбнулся.
— Кто сказал, что я этого не сделал? — Я допил пиво и отставил кружку. — Когда вокруг столько шпионов и интриг, я знаю, что есть люди, которые, стоит мне потерять бдительность хотя бы на короткое время, не преминут этим воспользоваться. Имея дело с такими могущественными людьми, нужно отдавать себе отчет, что твои возможности ограниченны, но мне кажется, я сделал все, чтобы расстроить их планы.
— Это как? — спросил он.
— Допивай и увидишь.
Мы взяли экипаж до Дарем-Ярда, где постучали в знакомую дверь, и снова увиделись с Бриджит Пеппер, дочерью жены Эллершо. Она была главной, как я теперь знал, среди тех, кого я называл вдовами Пеппера. Нас пригласили войти, и мы недолго ждали, пока в гостиную не вошла сама добропорядочная женщина.
— Добрый день, мадам, — сказал я. — Ваш супруг дома?
— Что за злая шутка? — спросила она. — Вам отлично известно, что он умер.
— Я думал, что мне это было отлично известно, — сказал я Элиасу, но так, чтобы она тоже слышала. — Это был один из немногих фактов, которые сообщил мне Кобб, но потом я начал сомневаться. Учитывая, что вокруг было столько обмана, как я мог быть уверен, что Пеппер на самом деле мертв? А если Кобб лгал мне? Или Коббу солгали? Зная теперь, что среди его людей был предатель, я склоняюсь к последнему.
— Так Пеппер не умер?
— Нет, это было частью договора, который он заключил с Ост-Индской компанией. Он должен был прекратить работу над чертежами. В компании знали, что он не смог бы воспроизвести их собственными силами, поскольку, как объяснила одна из его вдов, стоило ему записать какую-нибудь мысль, она тут же вылетала у него из головы. А взамен ему было позволено оставаться мужем вот этой молодой леди. Возможно, что-то еще. Думаю, новая жизнь за границей. Вы, должно быть, по-настоящему его любите, — сказал я, повернувшись к Бриджит Пеппер, — если остались с ним, несмотря на его, так сказать, неумеренность.
— Не понимаю, зачем вы порочите его память и причиняете мне страдания, — сказала она. — Он мертв. Мертв.
— Как вы полагаете… — сказал я, достал из кармана одну вещицу и показал ей. — Как вы полагаете, может эта вещь вернуть его из могилы?
Широко улыбаясь, я протянул «вдове» тетрадь с чертежами станка Пеппера.
— Что же тогда было у Эллершо? — спросил Элиас, когда мы направлялись вглубь дома.
— Первая тетрадь, которую я получил от леди из Твикенема, — сказал я. — Очень схожая с этой по форме и по содержанию, и трудно было догадаться, что чертежи в ней неполные. Если бы не маленький изъян на кожаной обложке, царапина в форме буквы «П», я бы ни за что их не отличил.
В дальней комнате мы увидели мистера Пеппера с книгой и бокалом вина. Он встал, чтобы поприветствовать меня.
— Признаюсь, — сказал он, — я лелеял слабую надежду, но это была всего лишь слабая надежда. Вы и вправду удивительный человек.
Но удивительным был не я. От Пеппера исходило такое тепло, такая доброта и такое умиротворение, какого я еще ни в ком не встречал. Он был действительно хорош собой, но на свете много красивых мужчин. В нем было что-то еще, и хотя я знал, что это обманчиво, но от этого оно не становилось менее удивительным и неопровержимым. Вроде вспышки молнии, которая все равно восхищает, как бы ты ее ни боялся.
Я протянул ему тетрадь:
— Вам следует перебраться в другую часть королевства. Ост-Индская компания вряд ли обрадуется, если вы попробуете осуществить свои планы.
— Нет. Как вы правильно догадались, мы заключили договор. О моей смерти должны были широко оповестить, чтобы обезопасить меня от французов. Министерство организовало сложнейшую комбинацию, чтобы французские шпионы перехватили письма, в которых говорилось, как компания организовала мое убийство.
— А мистер Эллершо, — догадался я, — заключил эту сделку со стороны компании, позволив вам жить счастливо с его падчерицей, обеспечив изрядным приданым и забыв о ваших других, скажем так, особенностях, в обмен на чертежи.
Миссис Пеппер положила руку на плечо мужа.
— Можете не ходить вокруг да около, — сказала она. — Я знаю, каким кружным путем пришлось моему Абсалому пройти, прежде чем мы встретились. Я не сержусь на него за то, что ему пришлось сделать, и теперь, когда мы вместе, я готова забыть о его прошлом.
— Но потом, — предположил я, — Эллершо передумал. Он не мог рисковать и решил избавиться от вас, мистер Пеппер. Тогда на помощь пришла миссис Эллершо и спрятала вас. Потому она и решила, что я охочусь за ее дочерью по поручению мужа. Не знаю, слышала ли она о других увлечениях мистера Пеппера, но если и слышала, это беспокоило ее не больше, чем ее дочь.
Пеппер похлопал жену по руке и улыбнулся мне. Он источал обаяние и похоть.
— Должен заметить, поскольку горжусь этим, что моя достойная супруга принесла целых два приданых. Мы договорились, что убедим миссис Эллершо, будто ее муж категорически возражает против нашей свадьбы. И она выплатила приданое, а потом такую же сумму заплатил мистер Эллершо. Неплохой план, как мне кажется.
Он не стал ждать моей похвалы, а принялся листать тетрадь.
— Да. Недурно. Очень недурно. Иногда меня осеняет. Порой мне кажется, что лучше меня никого нет. — Он замолчал и посмотрел на меня. — Но я не понимаю, почему вы не оставили тетрадь себе. Этот проект не принесет плодов в ближайшие годы, и я не могу предложить вам никакой награды.
— Мне не нужны эти чертежи и не нужна награда, — сказал я. — Я ничего не понял в ваших чертежах, извлечь из Них какую-то пользу выше моих возможностей. Буду с вами откровенен, мистер Пеппер. Хоть мы с вами раньше не встречались, я проследовал за вами по всему городу и обнаружил, что человек вы ужасный. Получаете то, что хотите, и плюете на чувства тех, кого раните.
— Довольно жестоко, — сказал он добродушно. — Но многие с вами не согласятся.