Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 11



— Он был, вероятно, пьян.

— Султан не пьет. Его религия этого не позволяет.

— Черт, откуда мне знать, что в голове у сумасшедшего? — сердито проворчал Майкл.

— Он набожный человек.

— Который захотел купить мою помощницу, словно лошадь!

Аммон неслышно подошел к шкафу и достал одежду Майкла.

Майкл потер глаза. Он сам не знал, почему этот разговор его задевает. Наверное, во всем виноват проклятый сон.

— У меня сегодня скверное настроение. Извини.

— Да, сэр. — Аммон положил одежду Майкла на кровать. — Если позволите спросить… почему эти случаи так вас заинтересовали? Обычно вы не замечаете мисс Джейн.

— Да, я ее не замечаю, но вчера на балу один мужчина смотрел на нее так, как будто она… — Майкл подыскивал подходящее слово. — Ну, не привлекательная, конечно. Но он смотрел на нее, словно она… привлекательная.

— А! Вы никогда не смотрели на нее так.

— С какой стати? Она — просто Джейн.

Майкл понимал, что его определение неподходящее, но в голову не пришло ничего другого.

Аммон, вероятно, с ним согласился, потому что склонил голову и произнес:

— Да, разумеется.

— Наверное, мне следовало быть повнимательнее. Сейчас, когда ты упомянул торговцев верблюдами и султана…

— И ювелира в Сирии, и сына набоба в Индии, и богатого торговца, которого мы встретили, когда пересекали Сахару. Я уверен, что были и другие, но я перечислил только тех, кто говорил об этом громко.

Майкл ничего не понимал.

— Они все интересовались ею?

Аммон кивнул.

— Черт, я ничего об этом не знал.

— Потому что они подходили не к вам, а к ней.

— Что? Они оказывали ей знаки внимания?

— Сэр, мисс Джейн не рабыня. Если бы она хотела уйти от вас, она бы так и сказала. — Аммон пожал плечами. — Они делали предложения. Она их не приняла.

— A-а, предложения? Они просто хотели ее нанять. Это мне понятно.

— Нет, сэр. Хотя они предлагали деньги, разговора о найме — как вы это понимаете — не было. Они хотели владеть ею.

Майкл попытался обмозговать это «открытие».

— Выходит, я должен радоваться, что она не поддалась на уговоры и не оставила меня посреди экспедиции.

— О, вам нечего бояться.

— Надеюсь. В конце концов, верность еще чего-то стоит.

— Нет, дело в том, что вы хорошо ей платите. — Аммон налил в чашку Майкла еще кофе, не подозревая, что посеял в его голове сомнения относительно людского благородства. — И вы родом из ее страны. Я уверен, что это имеет значение. Мисс Джейн определенно пребывает в лучшем настроении в вашем обществе, чем в чьем-либо еще.

Майкл хмыкнул и занялся кофе, спрашивая себя, почему его собственное настроение ухудшилось. Джейн должна быть благодарна за то, что он взял ее на работу. Все эти годы он платил ей невиданно высокое жалованье и обеспечивал прекрасными условиями для работы, не говоря уже о том, что дал ей возможность принять участие в экспедициях. Мало того, он никогда не приставал к ней с непристойными предложениями, как другие работодатели — он был в этом уверен, потому что большинство из них слыли беспардонными грубиянами.

Все равно крайне неприятно сознавать, что на твою служащую смотрят с вожделением прямо у тебя под носом, а ты понятия об этом не имеешь. Но что особенно неприятно, так это то, что Джейн ни разу словом не обмолвилась о подобных предложениях. Ни разу. Майкл недовольно уставился в чашку с кофе. Черт, не от слуг же узнавать подобные новости!

Внизу пробили часы, и с лестницы раздался голос. Женский голос и весьма самоуверенный.

— Мистер Херст!

Майкл со стуком поставил чашку на блюдце, отбросил салфетку и вскочил на ноги так стремительно, что опрокинул стул. Он подошел к двери и рывком распахнул.

— Черт! Я спущусь через минуту!

Последовало молчание, но оно длилось недолго.



— Я жду только одну минуту, потому что если я была вынуждена встать так рано, то и вам придется.

— Клянусь богом Ра, кто здесь за все отвечает? Подождете, пока я не буду готов! — Майкл захлопнул дверь. — Эта женщина — заноза у меня в заднице!

Аммон поставил сапоги около кровати и благоразумно промолчал, и Майклу пришлось одеваться в полной тишине.

Он быстро оделся, положил в карман очки и с топотом сбежал вниз по лестнице.

— Доброе утро, Херст! — весело приветствовала его Джейн. Она была одета в обычное серое платье, коричневую длинную мантилью, застегнутую у горла, рука в перчатке держала шляпу. — Я сообщила Снейпу, что мы уезжаем, но наше отсутствие не затянется, поскольку нам точно известно, где находится амулет и…

— Снейп, — обратился к дворецкому Майкл, прервав оживленную речь Джейн, — пошлите лакея в мою комнату забрать мой багаж.

— Да, сэр. — Дворецкий с поклоном торопливо удалился, чтобы отправить двоих лакеев в спальню хозяина.

Джейн посмотрела на Майкла.

— Вы забыли побриться.

Он провел ладонью по щеке.

— Нет, я не забыл. Я решил не бриться. В конце концов, это мое лицо.

— Хмм. — Джейн пожала плечами и заметила все тем же веселым тоном: — День для путешествия намечается чудесный.

Майкл был раздосадован, что она никак не отреагировала на его заявление по поводу бритья, и промолчал.

Джейн указала на темное окно.

— Утро холодное и туман, но я уверена, что погода улучшится, когда мы будем подпрыгивать на дорожных выбоинах, словно мешки с костями.

— Звучит восхитительно.

— Я даже могла бы спеть, чтобы не заскучать.

— Джейн!

— Да?

— Если вы напоете хоть одну мелодию, я засуну вам в рот вашу же перчатку.

— Неужели это так неблагозвучно? — с нарочито огорченным видом спросила она, вздохнула и водрузила на голову шляпу, одна лента которой зацепилась ей за ухо. — Хорошо, я постараюсь вести себя тихо. Обещать, конечно, не могу, но постараюсь.

— Да уж, постарайтесь.

— Или?

Она протянула ему свою перчатку и помахала у него под носом.

Смеющиеся глаза Джейн говорили ему, что она не поверила его пустым угрозам относительно перчатки. Но Майкл не мог придумать ничего более подходящего, что убрало бы так раздражавшую его насмешку из ее глаз.

Тут, к счастью, два лакея принесли сверху несколько объемистых чемоданов, а Снейп подал ему плащ, шляпу и перчатки. Майкл отдал указания домашней прислуге, хотя по выражению их лиц можно было понять, что Джейн уже это сделала.

Раздражение росло. Майкл развернулся и зашагал из дома к ожидавшей карете, не оборачиваясь, чтобы убедиться, следует ли за ним его надоедливая помощница.

Окинув взглядом выстроившиеся в ряд экипажи, Майкл почувствовал удовлетворение, и его мрачное настроение немного развеялось. Джейн, как всегда, сотворила чудо. Их карета была заполнена коробками и сундуками, а две меньшие предназначались для Аммона и других слуг. В любую минуту можно отправляться в путь.

— Вот и мы! — с живостью сказала Джейн и подошла к Майклу. — От ее дыхания в холодном воздухе при каждом слове поднимались белые струйки. — Едем искать амулет Херстов! Представляю, как вы взволнованы!

Майкл смерил ее ядовитым взглядом.

А она похлопала его по руке, словно двухлетнего ребенка, и сказала примирительным тоном:

— Я уверена, что как только мы отъедем, ваша тяга к приключениям немедленно проснется.

— Моя тяга к приключениям не просыпается до полудня.

— Но на шести утра настояли вы, — напомнила Джейн, и голос ее прозвучал уже без наигранной веселости, которую она на себя напустила, дабы позлить его.

Майкл прищурился, глядя на нее, надеясь, что его полусонный мозг подскажет острый ответ. Однако вместо этого поймал себя на том, что внимательно изучает ее глаза в обрамлении очков: ярко-карие с золотистыми крапинками, опушенные густыми, загнутыми ресницами. Интересно, это глаза очаровали торговцев верблюдами? Или их привлек ее рот с немного выступающей нижней губой?

Майкл стиснул зубы и повернулся к карете.

— Прошу прощения, сэр, но мисс Смит-Хоутон не сказала, куда мы направляемся, — произнес кучер.