Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 106



Женщина подняла голову и несколько раз моргнула, а потом уставилась на Дэвлина широко открытыми глазами. Должно быть, не многие гости «Шарлотта Инн» носили в ухе сережку в виде мальтийского креста.

— Я бы хотел спросить вас о некоторых постояльцах, — начал Дэвлин. — К сожалению, они могли воспользоваться чужими именами. Но вот одну молодую женщину должны звать Келли Эверсон. — Дэвлин подробно ее описал. — Мужчине, который с ней, на вид лет сорок. Его зовут Джеффри Роудс. Он врач.

— Простите, но мы не даем информацию о наших гостях, — резко ответила женщина. Она встала со стула и шагнула к стене, как бы опасаясь, что Дэвлин схватит ее и вытрусит эту информацию своими огромными ручищами.

— Жалко, — сказал он и покачал головой. — Но, может быть, вы ответите на другой вопрос. Не появлялся ли тут высокий, довольно плотный мужчина с темными волосами и блестящими, глубоко посаженными глазами? Его могло интересовать то же, что и меня. Его зовут Фрэнк Феранно, но он не очень-то разборчив в именах, поэтому мог представиться как угодно. Он всегда так делает, когда работает.

— Может быть, вам лучше поговорить с менеджером, — осторожно предложила женщина.

— Не стоит. Так был здесь этот мужчина или нет? Он приблизительно такого вот роста. — Дэвлин обозначил рукой рост Фрэнка на уровне пяти футов десяти дюймов.

Женщина явно растерялась и не знала, что делать. Потом, очевидно, решила, что если она все скажет, то Дэвлин сразу уйдет.

— Фрэнк Эверсон, двоюродный брат миссис Эверсон, действительно приходил сюда около часа назад, — сказала она. — Но вот Фрэнка Феранно здесь не было. По крайней мере при мне он не приходил.

— И что вы сказали этому двоюродному брату? — с усмешкой спросил Дэвлин. — Ведь он не ваш постоялец, поэтому можно об этом сказать, не так ли?

— Я сказала, что. Эверсоны, скорей всего, сейчас на кладбище.

Дэвлин ошалело заморгал глазами. Несколько секунд он внимательно смотрел на перепуганную женщину, думая, что все это она выдумала, но та выдержала его взгляд и не отвела глаза в сторону. На кладбище? Невероятно! Но зачем служащей отеля врать? Наверное, в этом странном и загадочном деле появился какой-то новый причудливый момент.

— А как быстрее всего добраться до кладбища? — спросил Дэвлин. Он чувствовал, что события разворачиваются так стремительно, что у него не остается времени на размышления.

— Идите прямо по улице и на первом перекрестке поверните направо. Там вы уже не заблудетесь.

Дэвлин выскочил из отеля и побежал к своей машине с максимальной скоростью, которую позволяла ему перевязанная рука.

Джеффри наблюдал за тем, как Сейберт крутит в руке печень Генри Ноубла, стараясь, чтобы зловонная жидкость не попала ему на одежду. Другой рукой он осторожно раскрыл пакет с внутренностями старины Генри. Джеффри даже зажмурился, увидев, как бесцеремонно Сейберт бросил печень обратно в пакет и затянул его специальной резинкой.

Сейберт уже собирался положить его в труп, когда чей-то голос над головой вдруг сказал:

— Что тут у нас, черт побери, происходит?!

Джеффри поднял глаза туда, откуда доносился голос. Какой-то человек, шагнув из тени, вошел в круг света вокруг могильной ямы. На нем были темные брюки, белая рубашка, свитер и темная ветровка. В руке он держал пистолет.

— Вот это да! — с удивлением и отвращением воскликнул Фрэнк, увидев, что происходит в яме. Он всегда с предубеждением относился к вскрытым могилам. Откуда-то из желудка вновь подступила страшная тошнота, от которой он вроде бы избавился.

Джеффри сразу же узнал человека, который убил Трента в парке и сделал ему укол у церкви адвентистов. Как ему удалось их выследить? И что ему теперь надо?

Первый раз в жизни Джеффри пожалел, что у него нет никакого оружия, чтобы защитить себя. В прошлый раз им пришлось немало побегать, чтобы поймать его, но не сейчас.

Фрэнка передернуло от раскрытого гроба и смердящего запаха. Он прикрыл рот и повернулся в сторону Келли, Честера и Мартина. Затем взмахом револьвера приказал Джеффри и Сейберту вылезать из могилы.



Первым вылез Сейберт и сразу же спросил Фрэнка, не является ли тот родственником Генри Ноубла.

— Я независимый медицинский эксперт, — начал он, надеясь, что официальный тон подействует успокаивающе и как-то смягчит ситуацию. Ему не раз приходилось иметь дело с возмущенными родственниками на кладбищах. Кому приятно наблюдать эксгумацию и вскрытие, во всяком случае, не родственникам. Сейберт стал между Фрэнком и остальными.

Джеффри заметил отношение Фрэнка к происходящему, его реакцию на запах, то, как он отвернул голову. Выбираясь из ямы, Джеффри прихватил пластиковый пакет с внутренностями погибшего. Он был довольно увесистым. На траве Джеффри стал так, чтобы пакет оказался чуть сзади и бросался в глаза Фрэнку.

— Ты меня совсем не интересуешь, — сказал Фрэнк Уоррену и оттолкнул его в сторону. — Подойди-ка сюда, доктор Роудс!

Фрэнк переложил револьвер в другую руку и опустил ее в карман. Через секунду у него в руке оказался шприц.

— Повернись кругом! — приказал он Джеффри. — Винни, присмотри за…

Закончить Фрэнк не успел. Обеими руками Джеффри схватил пластиковый пакет, занес его над головой и обрушил на голову Фрэнка. От удара пакет разорвался. Нападение застало Фрэнка врасплох, и он упал на четвереньки. Шприц, выпав из рук, воткнулся в землю, пистолет скользнул по насыпи и, глухо цокнув о край бетонной стены, упал прямо в гроб.

В первую секунду Фрэнк еще не понял, чем его ударили, но когда обвел взглядом лежащие вокруг него темные предметы, его охватил ужас. Перед ним лежал человеческий мозг, темные мотки скользких кишок и похожая на черный пудинг печень. Фрэнка вырвало так сильно, что он чуть не выплюнул изо рта собственные внутренности. Но его все рвало и рвало, а в короткие промежутки между приступами он пытался стряхнуть с себя остатки того, что вывалилось на него из пакета.

Пораженный случившимся, Джеффри все еще держал в руках остатки пакета, когда из темноты вынырнул вдруг Винни. Он держал свой пистолет двумя руками и нервно переводил его с одного человека на другого.

— Никому не двигаться! — заорал он. — Кто пошевелится, сразу же покойник! — Винни лихорадочно водил пистолетом из стороны в сторону.

Напарника Фрэнка Джеффри поначалу не заметил, иначе он ни за что не рискнул бы ударить Фрэнка по голове этим пакетом.

Винни медленно приблизился к Фрэнку, который, шатаясь, поднялся на ноги. Он стоял, разведя руки в стороны, и стряхивал с себя вонючую жидкость.

— С тобой все в порядке, Фрэнк? — спросил Винни.

— Где мой пистолет? — вместо ответа спросил тот.

— Он улетел в могилу.

— Достань его! — заорал Фрэнк. Расстегнув ветровку, он стащил ее с себя и с отвращением бросил на землю.

Винни осторожно подошел к краю ямы и заглянул вниз, не сводя пистолета со стоящих вокруг ямы людей. Пистолет Фрэнка было хорошо видно. Он лежал у Генри Ноубла между коленей. Винни казалось, что мертвый из гроба внимательно следит за его движениями.

— Я никогда раньше не был в могиле, — осторожно сказал Винни.

— Достань пистолет! — заорал Фрэнк и повернулся к Джеффри: — Ах ты ублюдок! Думаешь, тебе это так пройдет?

— Никому не двигаться! — в очередной раз выкрикнул Винни. Он перешагнул через край ямы, оглянулся по сторонам, потом решился и спрыгнул на бетонный пол. Приземлившись, Винни снова оглянулся. Его голова оказалась на одном уровне с краем ямы, а пистолет смотрел прямо в грудь Честеру, стоявшему между Келли и Мартином. Слева от Мартина был Харвей, Джеффри оказался почти рядом с Фрэнком, а Сейберт был между Фрэнком и всеми остальными.

Джеффри ждал того момента, когда Винни наклонится за пистолетом. Тогда он успеет сбежать и скроется в темноте. Винни даже не заметит, куда он бежит. Фрэнк и Винни приехали сюда за ним, значит, оба рванутся вдогонку, оставив других в покое. Но его предположения оправдались только наполовину.