Страница 51 из 53
— Ты в любом случае самый красивый конь во всем королевстве, — отвечаю я. — Ты конь, на которого пытаются быть похожими другие.
Он ржет и восхищенно отбрасывает гриву назад.
Пиро поднимает одну из рук.
— Мне не совсем ясно... в чем, собственно, моя мотивация?
— Ты не будешь больше использовать всю свою боль и ярость. Из-за которых тебя считали чудовищем,чтобы представить себя в другом свете, — предлагаю я.
Дракон тихо шипит.
— С таким можно работать.
— Великолепно! — хлопаю я в ладоши. — Если мы все готовы, занимаем места и поупражняемся, чтобы быть готовыми, когда книгу снова откроют...
— Еще минутку, — Раскуллио встает. Его высокая фигура с черными волосами, падающими на лоб, которые оттеняют его шрам, кажется еще более опасным. — Что произойдет с тобой, Оливер?
Я ухмыляюсь. Ну, я думаю, что покину книгу и буду жить долго и счастливо до конца моих дней.
— Но ты будешь таким, же маленьким в другим мире как здесь? — спрашивает Эмбер. — Тогда ты был бы не больше обычной феи.
— Ты будешь выглядеть также как и здесь или плоским? — вмешивается Валли.
Живот внутри переворачивается. У меня нет ответа на этот вопрос. Но только до тех пор, пока не будет ясно, сработало это или нет. — Вероятно, это тайна, — отвечаю я. — Я дам вам знать, когда выберусь.
Звучит тихое визжание. Я поворачиваюсь и вижу, что Фрамп откашливается. — Мы сможем тебя навещать? — тихо спрашивает он.
Я смотрю своему лучшему другу в глаза.
Для меня сложно представить, что никогда не увижу его снова.
— Я не могу сказать с уверенностью, — отвечаю я честно. Он разочарованно опускает морду, и я делаю шаг к нему, чтобы в утешении погладить между ушей. Но Серафима опережает меня и гладит его спину. Одно мне ясно, Фрамп будет в хороших руках.
Внезапно песок начинает течь и кружиться, пока углы пляжа скручиваются.
— Все по местам! — ревет Фрамп.
Я лечу с одной страницы на другую, до тех пор, пока не оказываюсь на каменном полу замка. Когда я поднимаю голову, я как раз вижу, как королева Морин с такой же скоростью была перенесена трон так, что даже корона падает вниз. Фрамп ловит ее на лету.
— Ваше величество, — говорит он, когда приносит ее обратно.
История начинается как всегда с того, что я рассказываю моей маме, что отправляюсь на поиски огромной любви. Только на этот раз моя любовь не на вечном берегу, а намного дальше.
— Пожелай мне удачи, — шепчу я в надежде, что Делайла услышит и произнесет мой текст.
В течение следующего часа я прохожу все стадии: меня атакуют волшебницы, падаю в море и обвожу Троллей вокруг пальца. Капитан Краббе похищает меня, я сражаюсь с Пиро и посещаю Орвилля, чтобы разыскать местонахождение Серафимы. Также все другие персонажи играют свои роли.
Особенно меня поражает Сокс, который внезапно становится крепким, фыркающим жеребцом. Как будто он вырос сантиметров на десять только благодаря новой уверенностью. Уголком глаза я замечаю, как Серафима и Фрамп обмениваются преисполненными надежды взглядами после каждой сцены, где мы все встречаемся вместе.
Наконец, я как всегда карабкаюсь на скалу, но здесь я останавливаюсь и начинаю говорить.
Во время написания новой истории Делайла заметила ,что по— прежнему должно быть место, в котором я буду один, чтобы она всегда могла найти меня на определенной странице, когда будет необходимо. Теперь вместо того, чтобы карабкаться по скале дальше, я начинаю, говорит о Делайле. О той девушке, которая заметила ,что я реален, хотя это было совершенно невероятно.
И тогда, прежде чем я успеваю понять, мы уже находимся на вечном пляже. Там Фрамп стоит рядом со мной, с ошейником, к которому прикреплено обручальное кольцо. А Серафима идет по дорожке из разбитых ракушек. Но на этот раз я не целую невесту.
— У меня есть возражения, — говорю я. Это новый текст.
Капитан Краббе, который должен проводить бракосочетание, смотрит вверх. — Я не думаю ,что ты можешь возражать, мой мальчик, на своей собственной свадьбе.
— Могу, если это не настоящая любовь, — возражаю я.
— Я тоже возражаю, — объявляет Серафима. — Я люблю другого, — она смотрит вниз на Фрампа. — Кое-что другое.
Она наклоняется и целует Фрампа в довольную морду.
Вокруг него возникает дождь искр, и Фрамп снова перед нашими глазами превращается в человека. На этот раз в одетого человека. Я позаботился об этом, когда Делайла описывала сцену.
Фрамп ощупывает свои руки и ноги и одаривает меня сияющей улыбкой. — Настоящая любовь, — говорит он. — Побеждает даже самое могущественное проклятие.
То, что Фрамп обратился, значит, что книга допускает некоторые изменения. Я могу только надеяться, что это хороший знак для следующих действий. Мы установили дополнительную дверь, так как не изменяем историю, а добавляем к ней кое-что. Ничего нельзя исправить, но персонажи должны сделать немного больше.
Я беру Серафиму за руку и вкладываю ее в руку Фрампа. — Я не хотел бы, чтобы любовь твоей жизни осталась под запретом, и ты не желаешь того же для меня, — говорю я ей. — Каждый заслуживает получить счастливый конец... а мой находится где-то по ту сторону.
Я прочитал заключительный абзац Делайлы дюжину раз и знаю его наизусть. Итак, я отправляюсь в путь. Переставляю ноги одну за другой, я иду вдоль морского берега, очень близко к воде. Морские нимфы киваю мне, но я не смотрю на них. Если бы я сделал это, согласно написанному, я бы сразу начал скучать по всему, что оставляю.
Я приближаюсь к краю странице и прыгаю глубоко вздохнув, тем не менее ударяюсь обо что-то жесткое, неподвижное, неприступное. Одно мгновение и я вижу только звездочки и белую комнату вокруг меня.
Язык лижет мое лицо, и когда я смотрю наверх, вижу Фрампа, который снова стал собакой. Затем я слышу голос Серафимы.
— Оливер, — говорит она.— Вероятно, книга не хочет ,чтобы ты ушел.
Мы находимся на сорок третьей странице. Ну да, на той самой странице. Делайла прикрыла книгу подушкой, и мы беседуем в темноте.
Когда становится ясно, что наш последний раз не сработал, Делайла вежливо пожелала Эдгару спокойной ночи и ушла в комнату для гостей. Она смогла все это время сдерживать слезы, пока мы не остались одни, но с тех пор она не перестает плакать.
— Все в порядке, — пытаюсь я уговорить ее.
Ложью.
— Все не может быть так ужасно.
— Тебе плохо там, — всхлипывает она.
— А я не выдержу здесь без тебя.
Я забираюсь наверх к ней, пытаясь вспомнить, как это держать ее за руку, когда мы бродили по дорогам королевства.
— Я всегда здесь, если понадоблюсь тебе, — говорю я. — Я думаю, довольно определенно, что я никуда отсюда не денусь.
Как выясняется есть еще кое-что более ужасное чем не находится рядом с любимым человеком — ну иметь возможности утешить его, если он плачет. — Делайла Ив МакФи, — говорю я., даже, если я никогда не покину эту страницу... я готов играть эти сцены еще тысячи раз, только чтобы увидеть тебя.
— Ах, Оливер, — шепчет она. — Я тоже тебя люблю.
Делайла засыпает, не закрыв книгу, так что я могу наблюдать за ней. Возможно, вы считаете, что ничего интересного нет в том, чтобы наблюдать за спящим человеком, но это зависит, наверное от того, нашли ли вы девушку своей мечты. От каждого вздоха локоны двигаются, падая ей на лицо. Время от времени она сжимает подушку и вздыхает.
Теперь, когда я знаю, что не буду с ней рядом в ближайшее время, я не хочу тратить время, которое у меня есть. По этой причине
я не смыкаю глаз всю ночь. Я боюсь, что она исчезнет.
Поэтому я еще бодрствую, когда дверь в комнату для гостей раскрывается со скрипом. Я запрыгиваю и вишу на скале, где и должен находиться на сорок третьей странице, если книга раскрыта. Но я знаю лицо, которое смотрит на меня вниз. — Тссс, — говорит Эдгар и осторожно поднимает сборник сказок из рук Делайлы.