Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 75

У официанта был акцент, что, вероятно, означало, что он из франко-канадской семьи, которая не так давно пересекла границу. Мы заказали закуску из французского хлеба, соус из козьего сыра и канапе с моццареллой, базиликом и томатами в бальзамическом соусе.

Мы не хотели рисковать с поддельными документами, поэтому оба попросили газированную воду.

Когда пришло время заказывать, я остановилась на феттучини с чесночным хлебом, а потом пришел черед Хантера.

— Арахисовое масло и джем с гарниром из спаржи, — официант смотрел на него секунду, но потом записал.

— Какой джем вы хотите?

— Клубничный, — официант записал и ушел, слегка покачивая головой.

— Мы идем в хороший ресторан, а ты заказываешь арахисовое масло с вареньем?

Он пожал плечами, не обеспокоенный тем, что скорее всего официант сейчас всем рассказывает о психе, который заказал арахисовое масло.

— Я никогда тут не ел и не знаю, что вкусно. А арахисовое масло с вареньем всегда вкусно. Его нельзя испортить. Арахисовое масло и варенье всегда помогали мне и они постоянны в моей жизни. Они никогда не предавали меня. Я люблю их. — его глаза проникали в меня, пока он это говорил, и у меня было чувство, что мы говорим не о сендвиче.

— Может мне оставить вас с сендвичем наедине? Кажется, я вам не нужна.

— Я вероятно спроецировал свои мысли о ком-то на сендвич.

— Совсем немного.

Официант уже пришел в себя к тому времени, как принес наш ужин. Они изрядно постарались, чтобы заставить сендвич выглядеть красиво, но это все еще был сендвич. Он выглядел глупо на тарелке с петрушкой и каким-то соусом по краям.

— Я предлагаю тост, — сказал Хантер, поднимая бокал. Я подняла свой. — За арахисовое масло и варенье. Мой любимый сендвич.

— За сендвич, — сказала я и мы чокнулись бокалами. Некоторые странно посмотрели на нас, но я их проигнорировала. Они просто не понимали удивительности арахисового масла и джема.

— Хочешь кусочек? — сказал Хантер, протягивая сендвич. Одна женщина была в совершенном ужасе от того, что он только что протянул мне свой сендвич.

Я перегнулась через стол и откусила. Он был очень вкусным. Арахисовое масло должно быть было органическое и в нем было как раз достаточно хруста. Джем тоже был домашним. Ммм.

— Хочешь попробовать мое? — я скормила ему немного моей потрясающей пасты.

— Не так вкусно, как мое.

— Как угодно. Ешьте свой сендвич, Мистер Заккаделли.

— Да, Мисс Колдвелл.

Мы еще немного пожевали и расслабились в тихом окружении ресторана. Мягкие звуки рояля доносились из угла, где играл профессионал, а мягкие звуки фарфора добавляли уюта. Это определенно было милым местом и я чувствовала себя слегка неподходящей.

— Хочешь сыграть в игру? — спросил он.

— Какую игру? — зашевелились мои мысли.

— Я говорю что-то, а ты говоришь первое что приходит тебе на ум. Потом твоя очередь.

— Ладно, — он вытер губы салфеткой и сделал глоток воды.

— Что первое пришло тебе в голову, когда ты увидела меня в первый раз?

— Черт.

— Как "черт, этот парень горячий"?

— Нет, больше похоже на "Черт, это не девушка".

— Справедливо. Что было вторым, о чем ты подумала?

— Беда.

Он громко засмеялся, поражая остальных ужинающих.

— Моя очередь? — спросила я.

— Давай, — ответил он, откидываясь назад, словно подготавливается..

— Первое, о чем ты подумал, когда увидел меня?

— У меня было три одновременные мысли. Первое — он поднял палец, — сногсшибательная, вторая — другой палец — это не может быть правдой, и третья, — я очень, очень надеялся, что буду делить комнату с тобой, чтобы я мог все время смотреть на тебя.

— Ты должен был использовать одно слово.

— Мисси, одно слово не может описать тебя, — я могла тоже самое сказать о нем.

— Ладно, как насчет этого. О чем первом ты думаешь, когда просыпаешься?

— О тебе.

Я закатила глаза.





— Как насчет тебя? — спросил он.

— Первое, это "Черт, надо вставать", а второе — "Я надеюсь, что одеяло Хантера не упало".

— Лгунья.

Я покраснела. Иногда это было ложью.

— О чем ты подумала тем утром, когда мы проснулись вместе? — спросил он.

— Безопасность, — сказала я не раздумывая.

— И я. И тепло.

— Ты становишься очень горячим, когда спишь. Тебе это говорили?

— Мисси, я всегда горячий, — сказал он, наклоняясь ближе и улыбаясь.

— Все равно. Ладно, а в тот раз, когда я тебя ударила?

— Сначала, "Ого, вот это хук правой, — а потом, "Это одна из самых сексуальных вещей, которые я видел".

— Правда?

— Мисси, нет ничего сексуальнее женщины, которая может за себя постоять. Насколько я знаю, 1950-е закончились. Хотя ты выглядела бы очень мило в широкой юбке и цветных туфлях. Но мне больше нравится, когда ты можешь показывать колени и говорить то, что думаешь. Не то что бы ты следовала этим правилам.

— Чертовски правильно. Я была бы ужасной домохозяйкой.

— Да, я не могу представить тебя говорящей "Как прошел день, милый?" и протягивающей мне трубку и домашние тапочки.— Я бы скорее бросила их в тебя.

— Вероятно.

И мне пришлось бы наказать тебя, — сказал он с озорной улыбкой.

— Ты бы выставил меня за дверь? — его улыбка исчезла.

— Я сожалею, — он уставился на пустую тарелку. У меня еще оставалась паста на тарелке, но я сделала это специально, чтобы забрать ее домой. Я никогда не уходила из ресторана без собачьего пакетика.

— Я знаю. Я просто…я боюсь, что ты будешь сейчас милым и хорошим, и все будет в порядке, а потом я сделаю что-нибудь и это опять случится. Я…я видела, как работает агрессия и я не хочу такого.

— Я хочу, чтобы ты меня никогда не боялась. Никогда.

— Тогда постарайся, чтобы этого не случилось. Потому что, если это еще произойдет, то я уйду, а ты вероятно расстанешься с парочкой органов.

— Вот это моя девочка, — сказал он. Я положила вилку и официант пришел узнать, хотим ли мы десерт. — Хотите разделить что-то?

— У вас есть красный бархатный торт? — спросила я.

— Конечно, — сказал официант, словно это был нелепый вопрос. Как я посмела предположить, что у них нет красного бархатного торта. Какая наглость.

— Принести, пожалуйста, две вилки, — сказал Хантер. Официант кивнул. — Хочешь продолжить игру?

— Почему нет?

— Ладно, как насчет такого: о чем ты подумала, когда увидела меня на занятии по человеческой сексуальности? — Женщина, которая подслушивала за соседним столиком чуть не подавилась своим бифштексом. Вот что она получила за подслушивание.

— Честно? "О черт!" — я прошептала последнюю часть, чтобы она не подавилась на самом деле. Я не хотела быть ответственной за это. — Ты?

— "Хочу".

— "Задница".

Принесли торт и он был чудесным, с тонной сливок и шоколада, и он был почти слишком красивым, чтобы его есть.

— Дамы вперед, — сказал Хантер, когда мы взяли вилки. Чертовски правильно.

От торта у меня чуть не случился оргазм за столом. Мои глаза закатились и я застонала.

— О Господи, — я открыла глаза и увидела, что Хантер смотрит на меня с самым странным выражением лица. — Что? Он очень вкусный. Тебе надо попробовать. — сказала я, подталкивая к нему тарелку. Это было свидетельством того, что я смущена торт-оргазмом, раз я даже готова была поделиться.

— Клянусь, если бы между нами не было стола, я бы уже целовал тебя. И не слишком нежно.

Я отложила вилку и сглотнула, чтобы не подавиться.

— Ты не возражал по поводу кресла, — сказала я.

— Правда. Но там не было публики и это было очень уродливое кресло. А это очень милый стол. И еще здесь стекло и острые предметы, а я не хочу поранить тебя.

— Хороший ответ. Пожалуйста, попробуй.

— Если ты будешь издавать этот звук или делать такое лицо, то я не знаю, могу ли я позволить тебе съесть еще.