Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 23



Нетерпение Вайды было так велико, что вначале она даже попыталась мне помогать и минут десять ковыряла песок, но быстро устала и бросила лопату. Некоторое время после этого она суетилась рядом, словно щенок в поисках забав, а потом надолго скрылась в доме, за что я был ей чрезвычайно признателен.

К обеду я очистил площадку перед дверью и откопал пескоход. На первый взгляд, буря его не повредила, но проверить механизмы все же не мешало. Этим я и занялся без спешки. Торопиться теперь было ни к чему: чтобы попасть в Город засветло, туда следовало отправляться на рассвете, подвергать Вайду опасностям ночевки в пустыне я не собирался. Как ни странно, когда я сообщил о своем решении, ее это ничуть не огорчило. Она лишь ухмыльнулась и отправилась осматривать мои плантации.

Я только что закончил возиться с пескоходом, когда услышал приближающийся гул: со стороны Города к нам шел вертолет.

– Ты не хочешь собраться? – Вайда смотрела на меня серьезно и требовательно. В ногах ее стоял упакованный ранец. – Полчаса тебе будет достаточно?

Мгновенный переход Вайды в общении со мной с «вы» на «ты» после подписания контракта меня не порадовал. Она уже считала меня своей собственностью.

– Конечно, нет, – спокойно ответил я. – У меня еще немало всяких дел. Мы отправимся завтра утром.

– Я вызвала вертолет. Мы отправимся немедленно, – заявила она. – Не забудь о том, что ты подписал контракт.

Я изумился, хотел взорваться, но в конечном счете только рассмеялся. Она была права, эта маленькая хищница. В соответствии с условиями контракта я был обязан подчиняться ей в том, что касалось маршрута, времени и условий передвижения. Сейчас мне следовало не возмущаться или спорить, а уточнить этот пункт соглашения.

– К чему такая спешка? Первый рейсовый корабль будет на Итаке только через неделю.

– Корабль нас уже ждет, – отрезала она. – И учти, каждый час задержки стоит мне немалых денег. Я не собираюсь возлагать на тебя эти расходы. Я просто информирую.

Единственное, что мне удалось – отсрочить вылет на час под предлогом того, что Вайде необходимо восстановить ее люрсу. Пока она в кабинке душа обрабатывала себя аэрозолем и обсыхала, крутясь под феном, я настраивал автоматику обслуживания плантаций пещеры и консервировал основные системы жизнеобеспечения своего дома. Если не случится ничего неожиданного, Форт дождется моего возвращения без потерь.

Пилот вертолета не повез нас в Город. Он опустил машину на поле космодрома рядом с посадочной платформой, над которой уже висел готовый к отлету челнок. На его борту все еще можно было разобрать название корабля-матки «Ниоба», а также изрядно обшарпанную эмблему Глобальной транспортной компании: жирные буквы «ГТК» внутри веночка из голубых безлистных веток. Корабли компании посещали Итаку нерегулярно и всякий раз задерживались ровно настолько, сколько было необходимо, чтобы выгрузить доставленный груз, редких путешественников и принять на борт груз новый. Удивляться тому, что корабль терпеливо ждал запоздалых пассажиров, мне не следовало: дочь Винсента Глора теоретически могла закупить половину торгового флота обитаемого Космоса. Напротив, мне показалось странным именно то, что корабль был заурядным торгово-пассажирским судном, отнюдь не предназначенным для перевозки высокопоставленных особ.

На челноке мы были единственными пассажирами, а когда состыковались с «Ниобой», оказалось, что кроме нас отправления дожидаются всего несколько человек – трое жителей Города, отправившихся в путешествие по делам, и четверо транзитников. К каютам стюард вел нас через кают-компанию, где в этот момент сидели все семеро. Взгляды, которыми они нас провожали, выражали ледяное презрение. Видимо, причина задержки рейса им была известна, и они ее отнюдь не одобряли.

Каюта, как я и ожидал, оказалась крохотной, но достаточно удобной. Все необходимое, включая санитарный отсек, здесь имелось. Я начал устраиваться, подгоняя по своему размеру противоперегрузочный кокон (на кораблях этого класса искусственная гравитация включалась лишь во время движения в евклидовом пространстве), и в этот момент в дверь постучали.

– Войдите, – крикнул я, догадываясь, что это могла быть только Вайда.

– Нужно поговорить, – объявила она, усаживаясь в единственное кресло. – «Ниоба» довезет нас до Катленка. Мы пересядем на пассажирский лайнер, который отправится на Землю. Там нас ждет другой корабль, полностью подготовленный к экспедиции на Верону. Хочу предупредить: начиная с Катленка, мы с тобой – супружеская пара. Людвиг и Вайда Дюрок.

– Скажи, пожалуйста, к чему такая конспирация? – спросил я. – Разве существует что-то, чему следует опасаться дочери Винсента Глора? Почему вы просто не прибыли сюда на своем корабле?

– Прежде всего я стремилась избежать ненужного внимания к своей особе, – сказала она. – И к твоей, кстати, тоже. Или ты не согласен?

– Вполне согласен, – пожал я плечами. – Все равно я не понимаю, хотя это и не важно… Итак, теперь мы – супружеская пара.

– Полагаю, вы понимаете, что никаких формальных обязанностей это обстоятельство на вас не накладывает, – холодно проговорила Вайда, для усиления эффекта вновь перейдя на «вы». – Это сделано только для удобства. На имена супругов Дюрок будут оформлены все документы. Их передаст мне на Катленке надежный человек.

– Ты не боишься, что кто-нибудь из пассажиров или команды «Ниобы» раскроет нашу тайну?

– Кроме нас, никто из пассажиров не сойдет на Катленке. Челнок высадит нас, и «Ниоба» немедленно отправится дальше.

– Что за человек ждет нас на Катленке? – поинтересовался я.

– Надежный человек, – повторила она. – Я ему доверяю. Я внимательно посмотрел на нее, а потом спросил:



– Скажи, Вайда, ты доверяла тем двоим, что сопровождали тебя на Итаке?

– Они оказались трусами, – пренебрежительно сказала она. – Признаюсь, я этого не ожидала.

– Не уверен, – покачал я головой. – Не исключено, что вы не просто заблудились в пустыне и они с самого начала намеревались помешать тебе встретиться со мной.

– С чего ты это взял?

Презрительный тон Вайды показывал, что она мне не верит. Невозможно водить за нос наследницу империи Глора безнаказанно – так она считала.

– Они знали, кто ты?

– У меня не было необходимости скрывать свое имя, – в голосе ее звучала холодная гордость.

– Они стреляли в меня, когда я пытался их догнать. Впрочем, нет, не в меня. Думаю, они полагали, что это ты пустилась в погоню. Вряд ли они стремились тебя убить – просто хотели скрыться. Может быть, они действительно боялись заразиться, но может, с самого начала собирались бросить тебя в пустыне.

Некоторое время она молчала, усиленно размышляя.

– Почему ты не сказал мне сразу?

– Потому что ты была без сознания. А потом просто забыл. Тогда это не имело особого значения.

– Где они сейчас?

– Не знаю, – сказал я. – Вряд ли им удалось пережить ураган.

– Тогда вопрос закрыт, – подвела она итог.

– Я бы не торопился. Может, ты расскажешь подробнее, что, собственно, Норкофф делает на Вероне и почему ты так стремишься его разыскать? Честно признаюсь, что версия насчет пропавшего жениха мне не кажется слишком правдоподобной.

Она вспыхнула, собираясь ответить что-то резкое, но неожиданно передумала.

– Возможно, расскажу, – задумчиво сказала она. – Не сейчас. Позднее. Теперь мне самой нужно кое о чем подумать.

Пискнув, ожил спрятанный где-то в стене динамик внутрикорабельной связи. Капитан просил пассажиров занять места в компенсаторных устройствах. Через десять минут должен был начаться переход. Вайда открыла дверь, собираясь отправиться в свою каюту, но остановилась на пороге.

– Тот Ковальский, о котором я вас спрашивала, тебе действительно не родственник? – неожиданно спросила она.

– Родственников на Итаке у меня никогда не было, – сдержанно ответил я.

– Значит, просто однофамилец?

– Возможно, – пожал я плечами. – Ты теряешь время, Вайда. Я бы советовал подготовиться к переходу. На кораблях вроде этого он может вызвать не очень приятные ощущения.