Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 15



— Я досконально знаю сослагательное наклонение. Только послушай, как звучит: «Я бы тебя повесил… Ты бы тебя повесил… Он бы тебя повесил… Мы бы тебя повесили…»

— О да! — восхитился Жан В.

Учительница, наверное, плохо знала сослагательное наклонение, потому что Жан В. получил «кол». Но папа с мамой ничуть не разозлились. Они были только рады, что наконец избавились от ужасного Виктора, самого противного петуха на свете.

А потом настало двадцать четвертое июня.

Двадцать четвертое июня — День Святого Жана, наш персональный праздник. Как День Республики, только специально для Жанов.

Поскольку нас шестеро, папа с мамой дарят подарки всем. Но в этом году все получилось не так. Папа собрал нас в гостиной и сказал:

— Дети, у меня для вас большой сюрприз!

— Опять братик? — спросил Жан Г.

— Нет-нет, не волнуйтесь, — увидев ужас в глазах, успокоил нас папа. — Мы с мамой решили, что в этом году День Святого Жана мы отпразднуем по-особенному. Во-первых, мадам Бекотто приготовила нам кое-что из средиземноморской кухни — буйабес.

— Что такое «буя-баба-ест»? — нахмурился Жан Г.

— Буйабес, — поправила его мама. — Это такой суп, который варят из разной рыбы. В ресторане он стоит очень дорого.

В гостиной в это время закипал суп из кислых рож, и папа поспешно продолжил:

— А еще мы решили, что в этом году не будет подарков…

— Как не будет? — закричали все. — Что значит «не будет подарков»?

— Не будет подарков отдельно для каждого, — уточнил папа, — а будет один большой сюрприз для всей семьи. Огромный сюрприз!

— Настольный футбол? — предположил Жан Г.

— Нет, теннисный стол! — радостно закричал Жан Д.

— Корзины для баскетбола! — подсказал Жан В.

Мы с Жаном А. понимающе переглянулись: коллективные подарки не сулили ничего хорошего, это всегда игры для маленьких — нужно же, чтобы подарок понравился всем. К тому же неделю назад, катаясь на велосипеде, я сломал руку, ходил в гипсе и не мог играть ни в настольный теннис, ни в настольный футбол. И это еще на целый месяц. Уж лучше бы мне подарили новые комиксы, чем подарок на всех!

— Всё, больше ничего не скажу, раз вы так, — заявил папа, недовольно мотая головой. — Вот наша программа на сегодня: закуски в саду, концерт, праздничный ужин с фейерверком и потом сюрприз… А если вы и дальше будете дуться, то всех сошлем в отряд «морских котиков». Понятно?

В общем, День Святого Жана получился странноватым…

Лето уже началось, так что нам достали купленные по каталогу дурацкие рубашки. За год мы выросли, и старшие передали свои рубашки младшим. А Жану А. досталась новая, но такая же дурацкая.

Мы начали с закусок в саду, где папа еще и успел всех сфотографировать. Но в альбом эти снимки не попали: когда должна была вылететь птичка, грянул гром и хлынул ливень. На фотографии видно, как мы со всех ног бежим под крышу, пытаясь унести с собой канапе, которые приготовила мама, а также бумажную скатерть, чтобы она вконец не размокла.

Ливень быстро закончился. Это был обычный летний дождь, но мама, у которой все было под контролем, предложила перейти в дом.

Мы уселись на пол со стаканами лимонада, и Жан В. начал показывать фокусы с помощью волшебной коробочки, подаренной ему на Рождество. Он нарисовал себе усы угольком и сделал мантию, как у настоящего волшебника. Мы угадывали карты, смотрели, как деревянная палочка сгибается пополам, а монета исчезает с ладони. Каждый раз мы удивлялись и восторгались, хотя сами давно прочитали инструкцию к волшебной коробочке и знали все секреты наперед.

А когда из пакета с чипсами внезапно появился Бэтмен, мы подумали, что это — гвоздь программы, и стали громко аплодировать. Но на самом деле шиншилла просто в очередной раз выбралась из клетки и решила доесть то, что осталось от закусок.

Затем Жан Д. пропищал стишок, который выучил специально к празднику. Стишок назывался «Ладосные огоньки Дня Святого Зана». Потом Жан Г. на пару с Жаном Е. пытались жонглировать, но номер не удался: Жан Е. запустил мячиком прямо в тарелку с сырными пирожками, которую мама как раз внесла в комнату. Он начал так громко реветь, что Бэтме-ну, прикрывшись ушами, пришлось спасаться бегством. В тот вечер мы его больше не видели.

— День Святого Жана — самый длинный день в году! — процедил папа. — В следующий раз, дорогая, когда у нас будет шестеро сыновей, давай назовем их Аннами.

— Но это ведь женское имя, — удивилась мама.

— Ну и что, зато именины будут двадцать второго декабря, а это самый короткий день в году! — объяснил папа.

Аромат свежих пирожков сделал ожидание ужина невыносимым. К счастью, оставался только наш номер с Жаном А.

Мы приготовили небольшую сценку про Джеймса Бонда. Я был Бондом, но Жан А., который ни в какую не хотел быть злодеем, играл так плохо, что никто так и не догадался, кого мы изображали.

— Веллингтон и Антлекот? — предположил Жан Д.



— Нет, Белоснежка и семь гномов! — крикнул Жан Г.

— Сам ты гном! — буркнул в ответ Жан А.

— Я, кажется, догадался, — сказал Жан В. — Очкарик и толстяк, которые играют в «Жокари»!

— Смотрю, ты нарываешься! — огрызнулся я.

— Тогда пойдемте к столу! — пригласила мама, которая всегда находит выход из непростой ситуации.

Мы пошли в ванную мыть руки, и по дороге не поленились надавать тумаков Жану В.

— Это от очкарика! — сказал Жан А.

— А это от толстяка! — добавил я. — И все твои фокусы — полная чушь!

— Что ты сказал? — возмутился Жан В.

Но нас уже ждал праздничный ужин, и мы побежали в гостиную. В нашей семье супы никто не любит — особенно на говяжьем бульоне, на поверхности которого плавают пятнышки жира. Когда мама подала буйабес от мадам Бекотто, все хором сглотнули. Блюдо выглядело как пожелтевший бульон, где брюхом кверху плавали какие-то существа. Они сильно напоминали сдохших рыбок, которых вынесло на берег после экологической катастрофы.

— Мне чуть-чуть, — умолял Жан А… — Не знаю, что со мной сегодня, но есть что-то не хочется…

— Ага, конечно, — ответила мама. — Сколько налила, столько и съешь. Здесь очень много фосфора, а это чрезвычайно полезно для зрения.

Мы переглянулись и скорчили рожи — все, кроме папы, который облизывался при виде буйабеса. А вот мы бы с радостью обменяли свою порцию на пирог мадам Шварценбаум.

— Хватит морщить нос, — сказала мама. — Это некрасиво, тем более мадам Бекотто так старалась. Нужно все попробовать. В этом регионе так едят.

— Лично я, — добавил папа, повязывая на шею салфетку, — просто обожаю буйабес! Я бы ел его даже из мусорного ведра!

— Дорогой, мне кажется, это не слишком удачный образ, — заметила мама.

Но еще хуже нам стало, когда папа сказал, что не отказался бы от капельки ржавчины.

— Ржавчины? — не поверили мы своим ушам.

— Это такой специальный острый соус цвета ржавчины.

— Буйабес готовится из разных рыб: хвоста морского угря, мурены, краба, рака-медведя… — начала объяснять мама, которая очень хорошо готовит.

— Медведя? — уточнил Жан В.

— Хвоста угря? — переспросил Жан Г.

— Больше никогда не пойду на рыбалку, — буркнул себе под нос Жан А.

— А это что? — спросил Жан Г., выловив что-то в тарелке. — Чей-то труп?

— Золотая рыбка? — удивился Жан В.

И тут побледнел Жан Д.

— Это Антлекот! Я его узнал!

Жан А. тотчас выплюнул то, что как раз пытался разжевать. Вдруг мадам Бекотто решила отомстить за Виктора и сварила суп из Веллингтона и Антрекота?

Вслед за Жаном Д. мы выскочили из-за стола. В комнате малышей аквариума не оказалось.

— Мы их съели, — ревел Жан Д.

— Нет, конечно, — попытался успокоить его папа, но, похоже, и у него супчик, которым он так восторгался, встал поперек горла.

Жан А. нашел аквариум на кухне. Пустой и мокрый, он стоял перевернутым на сушке…