Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 96



   - А что, в самом деле, уйти отсюда нельзя? - Рик присел на небольшой кожаный диванчик, который вчера как-то не заметил.

   - Отчего нельзя - можно, - Майсон пожал плечами, ссыпая осколки в ведро. Он достал большой мешок и, стащив медицинский халат, облачился в давно не стираную куртку. - Только недалеко. Я успел застать парочку рейдеров, которые сюда приходили. Жуткое зрелище. То есть не сами рейдеры, а то, что от них оставалось. Чертовы вампиры всегда притаскивали трупы и бросали у нас под окнами. Смею предположить - в целях устрашения. Неглупые создания, но примитивные. Ну, идешь?

   Первыми, кого увидели Рик и Майсон, выбравшись из подвала, были Дикси и горячо ее в чем-то убеждавший Джонни Хесс. Лица у обоих были возмущенные.

   - Вот, полюбуйся на этого психа! - девушка резко обернулась к Майсону, уперев руки в бока. - Он хочет всех нас погубить! Вместо того, чтобы идти помогать на ферме, он хочет спуститься в старый коллектор! Самми напридумывал, что видел, как преподобный туда спустился перед тем, как исчезнуть, а этот дурак поверил! А я точно знаю - преподобного там нет, зато вампиры туда наведываются часто. Он пойдет туда, они его убьют, а потом ночью доберутся и до нас! Решат, что мы им войну объявили! Помнишь, как они себя вели после визитов рейдеров?

   - Джонни, тебя опять тянет в коллектор? - с искренним удивлением поинтересовался Рик, перебирая края мешка, который он держал в руках. - А, ну да, в случае чего помыться - не проблема. Но зачем?

   - Они сами говорят - их священник знал, как убивать вампиров! - голос Джонни дрожал от возмущения. - Я хочу узнать, что с ним случилось. Предстаnbsp; - Дикси. Не хотелось бы затруднять вас больше, чем мы уже это сделали, но... Мы все попали под облучение около полсуток назад. Если не получим лекарства, заболеем. Есть у вас в поселке доктор?

вляешь, они даже не удосужились его искать! Что, если мы сможем узнать его способ? Пока есть хоть малейший шанс - нужно им воспользоваться. Или ты хочешь остаться тут надолго? А она требует - чтобы я шел в загон, выгребать коровий навоз. А я говорю - мальчишка видел, преподобный скрылся в коллекторе! Мне нужно убедиться, что там ничего нет, а потом я перекидаю хоть тонну навоза! Тем более что после того, как я оттуда вылезу, то буду все равно вонять.

   - Ты не вылезешь! Они тебя там и убьют!

   - Я предпочту рискнуть. Нельзя сказать наверняка, что вампиры там. Они могут быть и в ратуше. Что скажешь, Райвен?

   Впервые за много времени Хесс назвал его по имени.

   Рик посмотрел сперва на Хесса, потом на возмущенную Дикси, на Майсона и тяжело вздохнул.

   - Ну, не знаю, Джонни. По всему выходит, что преподобный там уже полтора года лежит. Если он там. И психи кровососущие. Чем ты будешь отбиваться, если встретитесь? Пули их не берут.

   - А плазма?

   Все повернулись к появившейся на пороге комнаты Иве. Блондинка как всегда выглядела бесподобно, чем сильно отличалась от Механики, после сна смотревшейся довольно мято.

   - У нас нет плазменного оружия, - пожала плечами Дикси, которую ситуация сильно раздражала. - Мы не знаем.

   - У меня есть бластер и плазменная винтовка, - Ива кивнула назад. - В рюкзаке. Но они в разобранном состоянии. Я не уверена, что смогу их собрать. И батареи на двадцать и двадцать выстрелов соответственно.

   - Обалдеть! - Майсон с восхищением взглянул на Иву. - Вы таскаете с собой такие ценности и еще живы?



   - Я не смогу, - игнорируя очкастого родственника "самого умного парня на пустошах", Хесс с надеждой посмотрел на заспанную Механику. - А ты... Механика, ты сможешь собрать?

   - Бедные местные жители, - с сарказмом проговорил Рик. - Теперь у них вообще шансов не будет, когда вы, болваны, подарите вампирам плазму!

   - Вряд ли, - Дикси угрюмо повела плечом. - Если у вас всего сорок выстрелов. Успеете расстрелять как минимум половину. Да и какая разница, от пули или плазмы? Обычное оружие у них есть. Я имею в виду вампиров, - на всякий случай зачем-то уточнила она.

***

   Договориться с хозяйкой бара не удалось. Дикси упрямо стояла на своем, и Хесс, едва удержавшись, чтобы не сплюнуть на пол, переоделся в предложенные ему лохмотья и отправился помогать тому, что осталось от местных фермеров. К удивлению Ива увязалась за ним. Рик и Майсон ушли за травой. В отведенной им комнате осталась только Механика. После еще одного недолгого спора, Дикси согласилась выделить порцию еды и ей, если трое ее спутников будут работать за четверых. Продавать еду за монеты хозяйка бара отказалась категорически.

   Солнце уже клонилось к закату, когда вернулись Джонни и Ива. Оба они выглядели измотанными и крайне недовольными, вдобавок от обоих сильно разило навозом. Что, впрочем, ощущалось слабо, поскольку вернувшиеся гораздо раньше их Рик с Майсоном уже вовсю варили "лекарства" в подвале, из-за чего весь бар провонял чем-то невообразимо противным настолько, что даже ароматизировавшие новоиспеченные помощники фермеров не вызывали особого обонятельного возмущения Механики.

   - Этот Джо Саммерс - просто сволочь, - укладывая свою чистую одежду, в сердцах поделился Джонни, пока Ива рылась в своем почти опустевшем рюкзаке в поисках остатков мыла. - Я раньше никогда не работал на ферме, неужели нельзя этого понять? Я старался, видит Бог! Но как можно сделать что-то хорошее, когда на тебя все время орут?

   Ива усмехнулась и, выловив, наконец, мыло, завернутое в кусок старого журнала, сунула его в карман.

   - Как там дела со сбором? - поинтересовалась она у Механики. Та неприязненно покосилась на блондинку.

   - Винтовку я собрала, хотя у тебя дохрена лишних запчастей тут. С пистолетом сложнее. Я никогда не видела такого. У инопланетян украла, белобрысая?

   Ива не ответила. Джонни подошел к столу, за которым сидела Механика, и уважительно провел по металлическому боку большой плазменной пушки.

   - Разве это винтовка?

   - Не трогай, - Механика с непонятной злостью сбросила его руку. - Иди, помойся сначала, святоша!

   - Пойдем, Джонни, - Ива, даже в грязной рабочей одежде с чужого плеча выглядевшая, как фотомодель из старых журналов, потянула Хесса за рукав. - Она права. Нам не мешает вымыться. Нужно успеть до ужина.

   До заката оставалось не меньше полутора часов. Благо, озеро подступало к самому поселку. После жаркого дня вода была теплой, как парное молоко. Раздевшись до белья, Джонни и Ива прежде всего выполоскали свою рабочую одежду, развесив ее на прибрежных кустах для просушки. Вечер был тихим и летним, пение разгалдевшихся к ночи насекомых и птиц навевало какую-то щемящую уютность. Трудно было поверить, что за холмами лежала отравленная радиацией пустошь, где шастало дикое кровожадное зверье, и не менее кровожадные люди, а совсем рядом, через озеро, находилось гнездо сумасшедших, вообразивших себя вампирами.